En 1994, des services d'impression à la demande, utilisant la transmission numérique directe à partir du système à disque optique ont été créés. | UN | وفي عام ١٩٩٤، اعتُمدت خدمات الطباعة عند الطلب، بحيث يتم النقل الرقمي المباشر من نظام اﻷقراص البصرية. |
En 1994, des services d'impression à la demande, utilisant la transmission numérique directe à partir du système à disque optique ont été créés. | UN | وفي عام ١٩٩٤، اعتُمدت خدمات الطباعة عند الطلب، بحيث يتم النقل الرقمي المباشر من نظام اﻷقراص البصرية. |
Des services d'impression à la demande seront fournis aux délégations ayant besoin de versions imprimées supplémentaires. | UN | وستقدم خدمات الطباعة بناءً على الطلب إلى أعضاء الوفود الذين يحتاجون إلى نُسخ مطبوعة إضافية. |
Les départements et bureaux clients du Secrétariat se sont déclarés généralement satisfaits de la ponctualité et de la qualité des services d’imprimerie fournis par le Département. | UN | وأعربت اﻹدارات والمكاتب العميلة في اﻷمانة العامة عن رضائها بشكل عام عن توقيت وجودة خدمات الطباعة التي توفرها إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات. |
Le Comité consultatif recommande que le fonctionnement des services d’imprimerie à Genève soit réexaminé d’urgence, en vue de promouvoir le meilleur rapport coût/efficacité et d’éviter les doubles emplois entre les différentes installations dont disposent les organismes des Nations Unies implantés à Genève. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية باستعراض خدمات الطباعة في جنيف على وجه الاستعجال من أجل تعزيز فعالية التكلفة وتفادي الازدواجية بين جميع مرافق الطباعة التابعة لﻷمم المتحدة في جنيف. |
L’expérience en matière de services typographiques a montré que cette fonction relève en fait d’activités des services de conférence, plus précisément la conception de formats typographiques sur support papier et sous forme électronique pour les documents officiels dans toutes les langues. | UN | غير أن التجربة المكتسبة إلى اﻵن في مجال خدمات الطباعة أظهرت أن هذه الوظيفة تنتمي في واقع اﻷمر إلى أنشطة خدمات المؤتمرات، وبصفة خاصة إلى مجال تصميم النماذج الطباعية في النسخ الورقية والالكترونية على السواء للوثائق الرسمية في جميع اللغات. |
La responsabilité de s'assurer le concours d'imprimeurs extérieurs est confiée désormais au Bureau des services généraux et fait partie des attributions du Service des activités commerciales, des achats et des transports. | UN | وتم نقل مسؤولية التعاقد على خدمات الطباعة الخارجية الى مكتب الخدمات العامة كي يضطلع بها كجزء لا يتجزأ من عمل خدمات اﻷعمال التجارية والمشتريات والنقل. |
IS3.130 Il n'est pas nécessaire de prévoir, pour l'exercice 1998-1999, les 21 900 dollars qui avaient été alloués au Groupe des visites en 1996-1997 au titre du partage des frais d'impression, à Vienne, de brochures et d'affiches multilingues d'information et de promotion. | UN | ب إ ٣-٠٣١ لن تكون هناك حاجة في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ للاعتماد البالغ ٩٠٠ ٢١، دولار الذي كان مدرجا للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ والخاص بحصة دائرة الزوار من خدمات الطباعة في فيينا، فيما يتعلق بإعداد الكتيبات والملصقات اﻹعلامية والترويجية المتعددة اللغات. |
iii) Reproduction. Reproduction de documents sur support papier à l'aide de photocopieuses ultrarapides par le Service d'imprimerie commun de l'AIEA; | UN | ' ٣ ' الاستنساخ - استنساخ المطبوعات عن طريق استعمال معدات تصوير عالية السرعة أو خدمات الطباعة المشتركة التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
IS3.132 Les dépenses prévues sous cette rubrique (19 900 dollars) correspondent à la part du coût des travaux d'imprimerie réalisés à Vienne qui revient au Groupe des visites; il s'agit d'imprimer des fascicules et des affiches multilingues à des fins d'information et à des fins promotionnelles. | UN | ب إ ٣-٢٣١ تتصل الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )٩٠٠ ١٩ دولار( بحصة دائرة الزوار من خدمات الطباعة في فيينا. وستستخدم في إعداد الكتيبات والملصقات اﻹعلامية والترويجية المتعددة اللغات. |
Généralement, il fournit ses services d'impression et autres services de reproduction gratuitement à la Division pour les publications demandées par les organes délibérants. | UN | وجرت العادة على تقديم خدمات الطباعة وسائر خدمات الإنتاج مجانا لشعبة الإحصاءات فيما يخص منشوراتها التي يصدر بها تكليف. |
Création de 3 postes d'assistant de production, pour assurer des services d'impression et de production dans la région sud | UN | إنشاء 3 وظائف لمساعدي شؤون الإنتاج لتوفير خدمات الطباعة والإنتاج في المنطقة الجنوبية |
Graphisme, conception de timbres et services d'impression | UN | التصميم الشكلي وتصميم الطوابع البريدية؛ خدمات الطباعة |
Les services de préparation de copie, de correction d'épreuves, de composition, de mise en page et les autres services d'impression connexes seraient rattachés à la Section d'édition et de composition. | UN | أما تحضير المواد المطبعية، وتصحيح التجارب المطبعية، والتنضيد، وترتيب ألواح الطبع، وما يتصل بذلك من خدمات الطباعة فسترد في إطار قسم التحرير والتأليف. |
On s’attend à ce que la demande de services d’impression de l’ONU ne soit que négligeable, les services que le Secrétariat pourraient normalement offrir ne correspondant pas aux compétences techniques requises pour l’impression des publications du Fonds. | UN | ومن المتوقع أن يكون طلب الصندوق ضئيلا على خدمات الطباعة باﻷمم المتحدة، فالخدمات المحتمل أن تعرضها اﻷمانة العامة لن يتوافر لها عنصر الخبرة الفنية لطباعة مواد الصندوق. |
Le crédit de 693 300 dollars demandé à cette rubrique correspond aux sommes qui doivent être remboursées à l’AIEA au titre de services d’impression assurés en vue de la production de documents de l’ONU pour l’ONUV; | UN | ويغطي المبلغ المقترح تكاليف سداد خدمات الطباعة التي تقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية ﻹصدار وثائق اﻷمم المتحدة الخاصة بمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا؛ |
Le crédit de 693 300 dollars demandé à cette rubrique correspond aux sommes qui doivent être remboursées à l’AIEA au titre de services d’impression assurés en vue de la production de documents de l’ONU pour l’ONUV; | UN | ويغطي المبلغ المقترح تكاليف سداد خدمات الطباعة التي تقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية ﻹصدار وثائق اﻷمم المتحدة الخاصة بمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا؛ |
Il note que les services d'imprimerie sont fournis par l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) aux autres organisations internationales ayant leurs bureaux au Centre international de Vienne, au titre des services communs. | UN | وتُلاحظ اللجنة أن خدمات الطباعة تقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بوصفها خدمات مشتركة، إلى المنظمات الدولية الأخرى الموجودة في مركز فيينا الدولي. |
services d'imprimerie et de conditionnement | UN | خدمات الطباعة والإعداد للتعبئة |
Malheureusement, peu d'éléments lui permettaient de penser qu'à Genève même les organismes coordonnaient leurs activités en ce qui concernait les services de sécurité et les services d'imprimerie. | UN | بيد أن اللجنة لم تعثر على أدلة تذكر على وجود تنسيق فيما بين الوكالات في مجال الأمن في جنيف بالذات، كما أنه لا يوجد على ما يبدو قدر كبير من التنسيق في خدمات الطباعة. |
L’expérience en matière de services typographiques a montré que cette fonction relève en fait d’activités des services de conférence, plus précisément la conception de formats typographiques sur support papier et sous forme électronique pour les documents officiels dans toutes les langues. | UN | غير أن التجربة المكتسبة إلى اﻵن في مجال خدمات الطباعة أظهرت أن هذه الوظيفة تنتمي في واقع اﻷمر إلى أنشطة خدمات المؤتمرات، وبصفة خاصة إلى مجال تصميم النماذج الطباعية في النسخ الورقية والالكترونية على السواء للوثائق الرسمية في جميع اللغات. |
La responsabilité de s'assurer le concours d'imprimeurs extérieurs est confiée désormais au Bureau des services généraux et fait partie des attributions du Service des activités commerciales, des achats et des transports. | UN | وتم نقل مسؤولية التعاقد على خدمات الطباعة الخارجية الى مكتب الخدمات العامة كي يضطلع بها كجزء لا يتجزأ من عمل خدمات اﻷعمال التجارية والمشتريات والنقل. |
IS3.130 Il n'est pas nécessaire de prévoir, pour l'exercice 1998-1999, les 21 900 dollars qui avaient été alloués au Groupe des visites en 1996-1997 au titre du partage des frais d'impression, à Vienne, de brochures et d'affiches multilingues d'information et de promotion. C. Section des comptes de recettes | UN | ب إ ٣-٠٣١ لن تكون هناك حاجة في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ للاعتماد البالغ ٩٠٠ ٢١، دولار الذي كان مدرجا للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ والخاص بحصة دائرة الزوار من خدمات الطباعة في فيينا، فيما يتعلق بإعداد الكتيبات والملصقات اﻹعلامية والترويجية المتعددة اللغات. |
iii) Reproduction. Reproduction de documents sur support papier à l'aide de photocopieuses ultrarapides par le Service d'imprimerie commun de l'AIEA; | UN | ' ٣ ' الاستنساخ - استنساخ المطبوعات عن طريق استعمال معدات تصوير عالية السرعة أو خدمات الطباعة المشتركة التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
IS3.132 Les dépenses prévues sous cette rubrique (19 900 dollars) correspondent à la part du coût des travaux d'imprimerie réalisés à Vienne qui revient au Groupe des visites; il s'agit d'imprimer des fascicules et des affiches multilingues à des fins d'information et à des fins promotionnelles. | UN | ب إ ٣-٢٣١ تتصل الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )٩٠٠ ١٩ دولار( بحصة دائرة الزوار من خدمات الطباعة في فيينا. وستستخدم في إعداد الكتيبات والملصقات اﻹعلامية والترويجية المتعددة اللغات. |