"خدمات العلاج" - Translation from Arabic to French

    • services de traitement
        
    • des soins
        
    • des mesures de traitement
        
    • de traitements
        
    • des traitements
        
    • services de soins
        
    • programmes de traitement
        
    • des services thérapeutiques
        
    • les services de réadaptation
        
    • assurer le traitement
        
    • services de désintoxication
        
    • traitements de chimiothérapie et
        
    • et réinsérés en
        
    • traités et réinsérés
        
    • Services et traitements
        
    Figure V Toutes les régions: fourniture de divers services de traitement et de prise en charge de la toxicomanie en milieu communautaire UN كل المناطق: توفير مختلف خدمات العلاج من الارتهان بالمخدرات ورعاية المرتهنين في إطار المجتمع المحلي
    Toutes les régions: niveau de couverture de divers services de traitement et de prise en charge de la toxicomanie en milieu communautaire UN كل المناطق: مستويات تغطية مختلف خدمات العلاج من الارتهان بالمخدرات ورعاية المرتهنين في إطار المجتمع المحلي
    En fait, cela signifie qu'au moins la moitié des États Membres fournissent des services de traitement de la toxicomanie dans le cadre le plus coûteux et le moins efficace. UN والواقع أنَّ هذا يعني أنَّ ما لا يقل عن نصف الدول الأعضاء المبلغة يوفر خدمات العلاج من الارتهان بالمخدرات في السياق الأكثر تكلفة والأقل كفاءة.
    Le personnel professionnel doit lui aussi suivre une formation plus spécialisée pour accroître la qualité des soins. UN وبالمثل، هناك حاجة الى توفير تدريب متقدم للفنيين المتخصصين من أجل تحسين نوعية خدمات العلاج.
    79. Il a également été recommandé que les gouvernements soient encouragés à introduire au sein de leurs systèmes de justice pénale des procédures adaptées prévoyant, parallèlement à l'incarcération, des mesures de traitement et de réadaptation des toxicomanes. UN ٧٩- أوصي أيضاً بتشجيع الحكومات على أن تُدرج في نظم العدالة الجنائية لديها إجراءات مناسبة لتمكين متعاطي المخدِّرات من الحصول على خدمات العلاج وإعادة التأهيل باعتبارها عنصراً مكمِّلاً للسجن.
    Les services de traitement et de soins devaient répondre aux besoins particuliers des femmes; UN وينبغي أن تلبي خدمات العلاج والرعاية احتياجات النساء الخاصة؛
    services de traitement pour toxicomanie exploités par des organisations non gouvernementales UN خدمات العلاج من تعاطي المخدرات التي تديرها منظمات غير حكومية
    Les pays reçoivent actuellement des subventions pour lancer des programmes de formation nationaux et améliorer les services de traitement et de soins. UN وتتلقى البلدان الآن منحا لنشر التدريب الوطني وتحسين خدمات العلاج والرعاية.
    services de traitement pour toxicomanie exploités par des organisations non gouvernementales UN خدمات العلاج من تعاطي المخدرات التي تديرها منظمات غير حكومية
    Des projets pour la fourniture de services de traitement et de réadaptation dans d'autres régions étaient en cours d'élaboration. UN ويجري تنفيذ خطط بشأن توفير خدمات العلاج وإعادة التأهيل في مناطق أخرى.
    Il est difficile de considérer globalement les services de traitement et de réadaptation, vu que les activités et les structures varient suivant les États Membres. UN ويصعب الدمج بين خدمات العلاج واعادة التأهيل نظرا لتنوع الأنشطة والأوساط في مختلف الدول الأعضاء.
    Mais il est difficile de considérer globalement les services de traitement et de réadaptation, car les activités et les structures varient suivant les pays. UN ويصعب الدمج بين خدمات العلاج وإعادة التأهيل نظرا لتنوع الأنشطة والأطر الموجودة في البلدان.
    L'offre de services de traitement et de réadaptation était en augmentation dans la plupart des régions, sauf en Amérique latine et dans les Caraïbes et en Asie de l'Est et du Sud-Est. UN وقد ازداد توفير خدمات العلاج واعادة التأهيل في معظم المناطق باستثناء أمريكا اللاتينية والكاريبـي وشرق وجنوب شرق آسيا.
    Au Pérou, le nombre de personnes bénéficiant de différents types de services de traitement et de réinsertion augmente régulièrement et a doublé entre 2001 et 2002. UN وفي بيرو، ازداد عدد من يتلقّون أنواعا مختلفة من خدمات العلاج وإعادة التأهيل باطّراد وتضاعف بين عامي 2001 و2002.
    L'occupant israélien ne lui ayant pas permis de recevoir des soins médicaux d'urgence, le jeune Kareem a succombé à une hémorragie. UN ورفضت قوات الاحتلال الإسرائيلية السماح لكريم بالحصول على خدمات العلاج الطبي العاجل، تاركة إياه ينزف حتى الموت.
    145. La plupart des gouvernements ayant rempli le questionnaire avaient introduit au sein de leurs systèmes de justice pénale des procédures adaptées prévoyant, en complément ou, dans certains cas, en remplacement de l'incarcération, des mesures de traitement et de réadaptation des toxicomanes. UN ١٤٥- وقد أدرجت معظم الحكومات التي ردت على الاستبيان في نظم العدالة الجنائية لديها إجراءات مناسبة لتمكين متعاطي المخدِّرات من الحصول على خدمات العلاج وإعادة التأهيل باعتبارها عنصراً مكمِّلاً للسجن أو بديلا عنه في بعض الحالات.
    Offre par les États Membres de plusieurs types de traitements et de services de prise en charge de la toxicomanie en milieu communautaire UN توفير الدول الأعضاء لمختلف خدمات العلاج من الارتهان للمخدّرات والرعاية ذات الصلة في المجتمعات المحلية
    Parallèlement, des améliorations notables ont été constatées en matière d'administration des traitements et de coopération internationale. UN وفي الوقت نفسه، ثمّة مظاهر تحسُّن جديرة بالملاحظة في تقديم خدمات العلاج وفي التعاون الدولي.
    - S'efforcent de remédier aux contraintes de l'invalidité en proposant des services de soins et de réadaptation, ainsi que des possibilités de formation et de transport; UN - أن تهيئ فرص الحد من القيود التي يسببها العجز أو إزالتها من خلال خدمات العلاج والتأهيل والتثقيف والترجمة؛
    71. Le Maroc a indiqué que les mesures prises visaient principalement à accroître le nombre de personnes bénéficiant des programmes de traitement et de prévention, à établir de nouveaux centres de traitement, à renforcer le rôle de la société civile et à décentraliser les services de traitement et de réadaptation afin de les rendre plus efficaces. UN ٧١- وأفاد المغرب بأنَّ التدابير المتخذة ركَّزت على زيادة عدد المستفيدين من برامج العلاج والوقاية، وإنشاء مراكز علاج جديدة، وتعزيز دور المجتمع المدني وإضفاء الطابع اللامركزي على خدمات العلاج وإعادة التأهيل بغية تحسين أوجه الكفاءة.
    26. Donner des renseignements sur la santé mentale des femmes et leurs possibilités d'accès à des services thérapeutiques psychosociaux. UN 26- ويرجى تقديم معلومات عن الصحة العقلية للنساء ومدى حصولهن على خدمات العلاج النفسي.
    Il note également avec préoccupation que les services de réadaptation et de conseil sociopsychologique sont insuffisants pour répondre à la demande croissante dans ce domaine. UN كما يساورها القلق لأن خدمات العلاج والتشاور غير كافية للتصدي للطلب المتزايد على مثل هذه الخدمات.
    Le Comité invite instamment l'État partie à prendre des mesures efficaces pour combattre l'entrée dans le pays et la consommation de drogues illégales et d'assurer le traitement et les mesures de réadaptation requis aux toxicomanes. UN 507- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة تدفق المخدرات غير المشروعة إليها واستهلاكها، وتوفير خدمات العلاج وإعادة التأهيل المناسبة لمتعاطي المخدرات.
    Les services de désintoxication sont accessibles auprès des directions de la santé par l'intermédiaire des médecins généralistes ou des hôpitaux. UN وتتيح مجالس الصحة خدمات العلاج من خلال نظام الطبيب العام أومن خلال نظام المستشفيات.
    L'État de Hawaï, qui compte une importante population marshallaise qui réside et travaille dans l'État, paie les impôts fédéraux et hawaïens, et contribue au développement des communautés, a décidé de ne plus assumer, à compter du 1er juillet 2010, la responsabilité financière des traitements de chimiothérapie et de dialyse des Marshallais, excepté en cas d'urgence. UN وقد تقرر أن تتوقف ولاية هاواي، التي يعيش ويعمل فيها عدد كبير من سكان جزر مارشال ويدفعون فيها الضرائب الفيدرالية والمحلية ويسهمون في تنمية مجتمعاتها المحلية، عن تحمل أي مسؤولية مالية عن توفير خدمات العلاج الكيمائي والغسيل الكلوي لمواطني جزر مارشال اعتباراً من 1 تموز/يوليه 2010، عدا في حالات الطوارئ.
    85. Les jeunes prisonniers qui sont déjà pharmacodépendants devraient, autant que faire se peut, être mis à l'écart, traités et réinsérés en priorité. UN ٥٨ - أما السجناء الشباب من مدمني المخدرات بالفعل، فينبغي اعتبارهم مرشحين ذوي أولوية للحصول على خدمات العلاج والتأهيل وعزلهم كلما كان ذلك مناسبا.
    iv) Services et traitements médicaux 75 600 UN ' ٤ ' خدمات العلاج الطبي ٦٠٠ ٧٥

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more