Je remercie également les services de conférence et, bien entendu, les interprètes, qui nous ont aidés dans nos travaux. | UN | وأود كذلك أن أشكر خدمات المؤتمر وبطبيعة الحال، المترجمين الشفويين، على مساعدتهم لنا في عملنا. |
Les services de conférence seront assurés par l'Office des Nations Unies à Genève et financés par le Centre. | UN | وسيضطلع مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بتوفير خدمات المؤتمر على حساب المركز. |
Les services de conférence seront assurés par l'Office des Nations Unies à Genève et financés par le Centre. | UN | وسيضطلع مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بتوفير خدمات المؤتمر على حساب المركز. |
Certains ont également exprimé des préoccupations concernant les services de conférence et le programme de la Conférence, s'agissant notamment des services de documentation, de traduction et d'interprétation. | UN | كما أثار ممثلو دول عديدة شواغل بشأن خدمات المؤتمر وبرنامجه وخاصة ما يتصل بالوثائق والترجمة التحريرية والترجمة الشفوية. |
La Russie estime qu'il est de la plus haute importance que la réunion du Groupe, prévue en 2011, bénéficie de tous les services de conférence. | UN | وترى روسيا أنه من الأهمية الأساسية أن يوفر لاجتماع الفريق في عام 2011 خدمات المؤتمر الكاملة. |
Nous demandons que ces dates soient réservées auprès des services de conférence afin que nous n'ayons pas le même problème que nous avons eu cette année. | UN | ونطلب تسجيل هذه التواريخ لدى خدمات المؤتمر حتى لا تواجه نفس المشكلة اليت واجهتنا هذه السنة. |
Les principales activités entraîneraient également des dépenses au titre des frais de voyage des participants des pays en développement, de l'appui technique et des services de conférence. | UN | وستشتمل اﻷنشطة الرئيسية على سفر المشاركين من البلدان النامية والدعم الكبير ومتطلبات خدمات المؤتمر. |
L'ONU a fourni des services de conférence financés par son propre budget ordinaire. | UN | ووفرت الأمم المتحدة خدمات المؤتمر من ميزانيتها العادية. |
Je prie le Secrétaire général de faciliter le processus en veillant à ce que la Cinquième Commission dispose des services de conférence nécessaires. | UN | وألتمس من الأمين العام أن ييسر العملية عن طريق كفالة توفير خدمات المؤتمر الضرورية للجنة الخامسة. |
Incidence des mesures d’économie sur la prestation des services de conférence prévus | UN | أثر تدابير الاقتصاد على إنجاز خدمات المؤتمر التي صدرت بها تكليفات |
Les demandes à cet effet doivent être adressées au Bureau de la coordination des services de conférence. | UN | وينبغي تقديم الطلبات الخاصة بعقد هذه الاجتماعات إلى مكتب تنسيق خدمات المؤتمر. |
Le nombre de membres des services de conférence pourrait donc être ajusté. | UN | ولذلك ربما ينبغي تعديل التقديرات الخاصة بعدد موظفي خدمات المؤتمر. |
Des services de conférence et d'autres services pourraient être financés par des institutions régionales et sous-régionales de coopération concernées, en fonction de leurs possibilités. | UN | كما يمكن أن تتحمل المؤسسات الاقليمية ودون الاقليمية الراغبة والمعنية بالتعاون، تكاليف خدمات المؤتمر والخدمات اﻷخرى بالقدر الممكن. |
Si aucun orateur n'est inscrit sur la liste pour le débat général, les délibérations sur le point 112 pourraient commencer un peu plus tard de manière à ne pas gaspiller les services de conférence. | UN | وإذا لم يكن هناك متحدث قد أدرج في قائمة المتحدثين في المناقشة العامة، فإن المداولات بشأن البند ١١٢ من الممكن أن تبدأ في موعد متأخر قليلا بحيث لا يحدث تبذير في خدمات المؤتمر. |
Pour mener à bien les activités visées dans les deux résolutions, il faudrait donc prévoir les ressources supplémentaires suivantes : i) 447 600 dollars pour les activités fonctionnelle; et ii) 46 100 dollars pour les dépenses relatives aux services de conférence calculées sur la base du coût intégral. | UN | ولهذا، سيكون من الضروري، لتنفيذ اﻷنشطة التي يستلزمها مشروعا القرارين، رصد موارد اضافية كما يلي: `١` ٠٠٦ ٧٤٤ دولار لﻷنشطة الفنية، و `٢` ٠٠١ ٦٤ للاحتياجات من خدمات المؤتمر بالتكلفة الكاملة. |
Total des coûts des services de conférence (y compris les dépenses d'appui au programme, de 13 %) | UN | المجموع الفرعي للاحتياجات من خدمات المؤتمر (بما يشمل تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة) |
Cet ajout au projet de calendrier est fondé sur l'hypothèse que la prestation des services de conférence ne comporterait pas plus de deux séances par jour pendant une durée de cinq jours pour la Conférence et deux réunions du comité préparatoire. | UN | وأوضحت أن هذه الإضافة إلى مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات تمت على أساس الفهم بأن تقديم خدمات المؤتمر لن يستتبع أكثر من اجتماعين في اليوم لمدة خمسة أيام للمؤتمر، واجتماعين للجنة التحضيرية. |
Les services nécessaires pour les séances plénières, y compris la séance d'ouverture, seraient fournis au moyen des ressources déjà affectées à l'Assemblée générale, qui permettraient d'absorber des coûts de services de conférence d'un montant de 296 800 dollars. | UN | أما خدمات الجلسات العامة بما فيها الجلسة الافتتاحية فستؤمن من الموارد التي جرى تخصيصها بالفعل للجمعية العامة، مما يسمح باستيعاب تكاليف خدمات المؤتمر بمبلغ قدره 800 296 دولار. |
Le coût total des services de conférence requis pour la session d'experts gouvernementaux est estimé à 114 800 dollars en 2003 et 195 100 dollars en 2004. | UN | وتقدر متطلبات خدمات المؤتمر لدورة الخبراء الحكوميين بقيمة إجمالية قدرها 800 114 دولار أمريكي في عام 2003 و 100 195 دولار أمريكي في عام 2004. |
En ce qui concerne la prestation de services de conférence et d'appui aux organes et comités, on continuera de s'efforcer dans toute la mesure possible, ainsi qu'il est demandé au paragraphe 4 du projet de résolution, de réduire au minimum les répercussions de ces modifications pour les États Membres. | UN | وفيما يتعلق بتوفير خدمات المؤتمر والدعم للهيئات واللجان، سيتم مواصلة بذل كل جهد، حسب المطلوب في الفقرة 4 من مشروع القرار، للتقليل إلى أدنى حد من الآثار العكسية على الدول الأعضاء. |