"خدمات اﻹشراف الداخلي" - Translation from Arabic to French

    • des services de contrôle interne
        
    Le chef du Bureau des services de contrôle interne relèvera directement de l'Assemblée. UN وسيكون مدير مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي مسؤولا مسؤولية مباشرة أمام الجمعية العامة.
    Le chef du Bureau des services de contrôle interne relèvera directement de l'Assemblée. UN وسيكون مدير مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي مسؤولا مسؤولية مباشرة أمام الجمعية العامة.
    La délégation des Philippines se félicite de la création par l'Assemblée générale du Bureau des services de contrôle interne. UN ويرحب وفد الفلبين بإنشاء الجمعية العامة لمكتب خدمات اﻹشراف الداخلي.
    Nous avons notamment appuyé l'initiative des États-Unis d'Amérique et pris note avec satisfaction de la création par l'Assemblée générale du Bureau des services de contrôle interne. UN وقد أيدنا، بصفة خاصــــة، مبـــادرة الولايات المتحدة، ويسعدنا قيام الجمعية العامة بإنشاء مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي.
    Une délégation déclare également qu’elle aimerait que l’on se réfère davantage au Bureau des services de contrôle interne et qu’il soit plus souvent consulté. UN وذكر أحد الوفود أيضا أنه يود أن يشهد مزيدا من الرجوع إلى مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي والتشاور معه.
    Nous sommes heureux de constater que le Bureau des services de contrôle interne est devenu opérationnel. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي أصبح جاهزا للعمل.
    De même, nous saluons et appuyons l'initiative prise par le Secrétaire général pour instituer un système d'obligation redditionnelle et de contrôle nouveau et efficace, et, conformément à l'initiative américaine, créer le Bureau des services de contrôle interne. UN كما اننا نرحب باﻹجراء الذي اتخذه اﻷمين العام لادخال نظام فعال جديد للمسؤولية والمساءلة، وﻹنشاء مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي بناء على مبادرة الولايات المتحدة، ونبدي تأييدنا له.
    En effet, la nouvelle structure du Département de l'administration et de la gestion et la création du Bureau des services de contrôle interne aideront le Secrétaire général à cet égard, en conférant aux activités des Nations Unies une plus grande souplesse tout en facilitant une meilleure utilisation de leurs ressources et en augmentant la confiance des États Membres. UN وسيكون الهيكل الجديد ﻹدارة شؤون الادارة والتنظيم وإنشاء مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي عونا لﻷمين العام في هذا المضمار، بإضفاء مزيد من المرونة على أنشطة اﻷمم المتحدة مع تيسير ثقة الدول اﻷعضاء.
    17. Si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution, le Secrétaire général nommerait le chef du Bureau des services de contrôle interne secrétaire général adjoint, conformément aux procédures prévues au paragraphe 4 du projet de résolution. UN ٧١ - في حال اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار، سيقوم اﻷمين العام بتعيين رئيس مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي برتبة وكيل اﻷمين العام، وفقا لﻹجراءات الواردة في الفقرة ٤ من منطوق القرار.
    Le Bureau des services de contrôle interne a pour objet d'aider le Secrétaire général à s'acquitter de ses responsabilités en matière de contrôle interne pour ce qui est des ressources et du personnel de l'Organisation, en exerçant les fonctions suivantes : UN القصد من مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي هو مساعدة اﻷمين العام في الاضطلاع بمسؤوليات اﻹشراف الداخلي فيما يتعلق بموارد وموظفي المنظمة عن طريق ممارسة المهام التالية:
    pour l'Asie occidentale des recommandations du Bureau des services de contrôle interne et mesures prises à UN امتثال الاسكوا لتوصيات مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي وما يتصل بذلك من إجراءات المتابعة في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥
    En outre, elle permet de répondre au souci du Bureau des services de contrôle interne d'assurer la qualité et la pertinence des produits en plaçant la fonction de contrôle du programme sous la responsabilité et la supervision directes du Secrétaire exécutif adjoint. UN كما يعالج الشواغل المعرب عنها في تقرير مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي فيما يتعلق بنوعية وأهمية النواتج المنفذة من خلال وضع مهمة اﻹشراف البرنامجي تحت المسؤولية واﻹشراف المباشرين لنائب اﻷمين التنفيذي.
    1. Le Centre pour les droits de l'homme a accepté les principales conclusions et recommandations du rapport du Bureau des services de contrôle interne. UN ١ - قبِل مركز حقوق اﻹنسان النتائج والتوصيات الرئيسية الواردة في تقرير مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي.
    Nous nous félicitons de la contribution apportée par le Bureau des services de contrôle interne, depuis sa création il y a cinq ans, pour responsabiliser davantage les cadres de direction dans l'ensemble de l'Organisation. UN ونحن نعرب عن تقديرنا لمساهمات مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي خلال مدة وجوده البالغة خمس سنوات من حيث زيادة الخضوع للمحاسبة في اﻹدارة داخل المنظمة.
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne UN تقرير مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي
    A. Rapports du Comité des commissaires aux comptes et du Bureau des services de contrôle interne UN ألف - تقرير مجلس مراجعي الحسابات وتقرير مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي
    Au paragraphe 27 de son rapport, le Bureau des services de contrôle interne indiquait de son côté qu’un audit de la MINUHA avait révélé des carences dans la planification et l’exécution des achats. UN كما جاء في الفقرة ٢٧ من تقرير مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي أن مراجعة حسابات بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي كشفت عن اختلافات بين تخطيط المشتريات وعملية الشراء الفعلي.
    En outre, conformément au paragraphe 11 de la résolution 48/218 B de l'Assemblée générale, il importe d'établir et de maintenir des contacts et une coordination appropriés avec le Bureau des services de contrôle interne des Nations Unies. UN وفضلا عن ذلك، ووفقا للفقرة ١١ من قرار الجمعية العامة ٨٤/٨١٢ باء، ينبغي بدء وحفظ الاتصال والتنسيق على النحو الواجب مع مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي في اﻷمم المتحدة.
    Le Bureau des services de contrôle interne peut conseiller les directeurs de programme sur la manière d'exercer leurs fonctions avec efficacité, les aider à appliquer les recommandations, veiller à ce qu'ils reçoivent un appui méthodologique et encourager l'auto-évaluation; UN يجوز لمكتب خدمات اﻹشراف الداخلي أن يسدي المشورة إلى مديري البرامج بشأن اضطلاعهم بمسؤولياتهم بفعالية وأن يقدم المساعدة إليهم في تنفيذ التوصيات، والتأكد من تقديم الدعم المنظم لمديري البرامج وتشجيع التقييم الذاتي؛
    12. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquantième session une question intitulée " Rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau des services de contrôle interne " ; UN ١٢ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الخمسين بنداً بعنوان " تقرير اﻷمين العام عن أنشطة مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more