:: Société militaire ou de sécurité privée (SMSP) : Société commerciale qui fournit contre rémunération des services militaires ou de sécurité par l'intermédiaire de personnes physiques ou morales; | UN | :: الشركات العسكرية والأمنية الخاصة: هي كيانات تقدم، لقاء تعويض، خدمات عسكرية و/أو خدمات أمنية بواسطة أشخاص طبيعيين و/أو كيانات اعتبارية. |
- Chaque État partie veille à ce que le personnel des SMSP fournissant des services militaires et de sécurité sur le territoire d'un pays étranger s'engage à respecter la souveraineté et les lois du pays où il opère. | UN | - تكفل كل دولة طرف تعهُّد موظفي الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تقدم خدمات عسكرية وأمنية في إقليم بلد أجنبي باحترام سيادة وقوانين بلد عملياتهم. |
Aux fins de l'étude, une société militaire ou de sécurité privée est définie comme une société commerciale qui fournit contre rémunération des services militaires ou de sécurité par l'intermédiaire de personnes physiques et/ou morales. | UN | ولأغراض هذه الدراسة، تعرَّف الشركة العسكرية والأمنية الخاصة بأنها كيان يقدم، لقاء تعويض، خدمات عسكرية و/أو خدمات أمنية بواسطة أشخاص طبيعيين و/أو كيانات اعتبارية. |
Le Groupe de travail a déjà évoqué plus haut certains des problèmes que pose à l'Afrique du Sud le fait d'avoir confié l'examen des demandes d'autorisation concernant la fourniture de services militaires et de sécurité à l'étranger à un organe ministériel. | UN | وناقش الفريق العامل من قبل في هذه الوثيقة بعض الصعوبات التي تواجهها جنوب أفريقيا نتيجة الاستعانة بهيئة تابعة لمجلس الوزراء لاستعراض طلبات الحصول على تراخيص لتقديم خدمات عسكرية وأمنية في الخارج. |
5. Chaque État partie prend, conformément à son droit interne, les mesures législatives et autres mesures voulues pour interdire totalement ou partiellement la délégation ou la sous-traitance de services militaires et de sécurité. | UN | 5- تتخذ كل دولة طرف، وفقا لقانونها الداخلي، ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتطبيق حظر كامل أو جزئي على تفويض جهة خارجية أو الاستعانة بمصادر خارجية لتقديم خدمات عسكرية أو أمنية. |
a) Les sociétés transnationales et autres entreprises qui produisent et/ou fournissent des produits ou services de défense, de police ou de sécurité prennent des mesures strictes pour éviter que ces produits et services ne soient utilisés pour commettre des violations des droits de l'homme ou du droit humanitaire et pour se conformer aux meilleures pratiques à cet égard; | UN | (أ) تتخذ الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، التي تنتج و/أو تورّد منتجات/خدمات عسكرية أو أمنية أو خاصة بجهاز الشرطة، تدابير صارمة للحيلولة دون استخدام تلك المنتجات والخدمات لارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان أو القانون الإنساني وللامتثال لأفضل الممارسات المتطورة في هذا المجال. |
Étant donné les difficultés que peuvent avoir les États déchirés par un conflit pour réglementer et contrôler les SMSP, une part importante de la responsabilité en la matière incombe aux États à partir desquels ces sociétés exportent des services militaires ou de sécurité. | UN | ونظراً للصعوبة التي تواجها الدول التي مزقتها الحروب في تنظيم ومراقبة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، فإن جزءاً كبيراً من المسؤولية يقع على عاتق الدول التي تصدِّر منها هذه الشركات عبر الوطنية خدمات عسكرية وأمنية، لتنظيم هذه الشركات ومراقبتها. |
Elle recommande l'application des normes provisoires sur les responsabilités des sociétés transnationales et d'autres entreprises commerciales en matière des droits de l'homme aux forces militaires et de sécurité privées exerçant des activités et fournissant des services militaires et de sécurité dans plus d'un pays ou en tant que groupe d'entités économiques intervenant dans deux pays ou davantage. | UN | وأوصت بتطبيق مشاريع المعايير المتعلقة بمسوؤليات الشركات عبر الوطنية ومؤسسات الأعمال الأخرى فيما يتعلق بحقوق الإنسان للشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة والتي تقدم خدمات عسكرية وأمنية في أكثر من بلد أو تعمل كعنقود من الكيانات الاقتصادية العاملة في بلدين أو أكثر. |
b) Des personnes de s'enregistrer ou d'obtenir une licence pour pouvoir fournir des services militaires ou de sécurité pour le compte d'une EMSP. | UN | (ب) و/أو إلزام الأفراد بالتسجيل أو الحصول على رخصة لأداء خدمات عسكرية أو أمنية لحساب الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
Le dernier chapitre contient les conclusions et recommandations du Groupe de travail, qui prend note du phénomène qui fait que des individus sont recrutés par des sociétés privées militaires ou de sécurité pour fournir des services militaires dans des conflits armés, et relève un certain nombre de questions en rapport avec les droits de l'homme qui en découlent. | UN | ويتضمن الفصل الأخير استنتاجات وتوصيات الفريق العامل، ويشير إلى ظاهرة الأفراد الذين تجندهم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة لأداء خدمات عسكرية في النزاعات المسلحة، وإلى عدد من قضايا حقوق الإنسان المعنية ذات الصلة. |
* L'ONU ne fait appel qu'aux services de sécurité de telles sociétés mais ces dernières fournissent également des services militaires dans d'autres circonstances. I. Introduction | UN | * على الرغم من أن الأمم المتحدة لا تبرم عقودا مع الشركات إلا للحصول على خدمات أمنية، فإن هذه الشركات نفسها معروفة أيضا بأنها تقدم خدمات عسكرية في ظروف أخرى. |
Le Département de la sûreté et de la sécurité a indiqué que les Nations Unies ne recourent pas aux services d'entreprises militaires privées, c'est-à-dire qu'elles ne chargent pas des entrepreneurs privés d'assurer des services militaires. | UN | 67 - وأضافت أن إدارة شؤون السلامة والأمن قد أشارت إلى أن الأمم المتحدة لا تستخدم الشركات العسكرية الخاصة، بمعني أنها لا تستعين بمتعاقدين من القطاع الخاص لأداء خدمات عسكرية. |
Aux fins du présent document, par < < SMSP > > on entend une < < société commerciale qui fournit contre rémunération des services militaires ou de sécurité par l'intermédiaire de personnes physiques ou morales > > . | UN | 5- ولأغراض هذا التقرير، تُعرَّف الشركة العسكرية و/أو الأمنية الخاصة بأنها " كيان اعتباري يقدم، لقاء مقابل مادي، خدمات عسكرية و/أو أمنية بواسطة أشخاص طبيعيين و/أو كيانات قانونية " . |
Aux fins du présent document, on entend par < < SMSP > > une < < société commerciale qui fournit contre rémunération des services militaires ou de sécurité par l'intermédiaire de personnes physiques ou morales > > . | UN | 5- ولأغراض هذا التقرير، يمكن تعريف الشركة العسكرية و/أو الأمنية الخاصة بأنها " كيان اعتباري يقدِّم، لقاء مقابل مادي، خدمات عسكرية و/أو أمنية بواسطة أشخاص طبيعيين و/أو كيانات قانونية " . |
a) Quelle que soit la façon dont elles se décrivent, les " EMSP " sont des entités commerciales privées qui fournissent des services militaires et/ou de sécurité. | UN | (أ) " الشركات العسكرية والأمنية الخاصة " هي كيانات تجارية خاصة تقدّم خدمات عسكرية و/أو أمنية، بصرف النظر عن الطريقة التي تصف بها نفسها. |
a) On entend par < < société militaire ou de sécurité privée (SMSP) > > une société commerciale qui fournit contre rémunération des services militaires ou de sécurité par l'intermédiaire de personnes physiques ou morales; | UN | (أ) الشركة العسكرية و/أو الأمنية الخاصة: تشير إلى شركة ذات كيان قانوني تقدم، بمقابل مادي، خدمات عسكرية و/أو أمنية بواسطة أشخاص طبيعيين و/أو كيانات قانونية؛ |
2. Les États parties prennent des mesures concrètes pour partager l'information sur les sociétés fournissant des services militaires et de sécurité hors de leur territoire et pour établir un contrôle sur la fourniture de tels services, dans le respect des garanties visant à assurer une bonne utilisation de l'information sans entraver d'aucune manière leur mise en œuvre juridique. | UN | 2- تتوخى الدول الأطراف تدابير عملية لتقاسم المعلومات عن الشركات التي تقدم خدمات عسكرية وأمنية خارج أراضيها ولمراقبة تقديم هذه الخدمات، بما لا يتعارض مع الضمانات التي تهدف إلى كفالة الاستخدام السليم للمعلومات دون إعاقة تنفيذها القانوني بأي شكل من الأشكال. |
5. Chaque État partie prend, conformément à son droit interne, les mesures législatives et autres mesures voulues pour interdire totalement ou partiellement la délégation ou la sous-traitance de services militaires et de sécurité. | UN | 5- تتخذ كل دولة طرف، وفقاً لقانونها الداخلي، ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتطبيق حظر كامل أو جزئي على تفويض جهة خارجية أو الاستعانة بمصادر خارجية لتقديم خدمات عسكرية أو أمنية. |
Le Gouvernement a fait remarquer qu'aucune disposition de la législation nationale ne visait les activités des sociétés privées (non publiques) de prestation de services militaires et de sécurité. | UN | وأشارت الحكومة أيضا إلى أن التشريعات الوطنية لا تنص على أنشطة شركات خاصة (غير حكومية) تقدم خدمات عسكرية أو أمنية. |
En outre, comme indiqué plus haut, la législation sud-africaine interdit expressément la fourniture de services militaires ou de services de sécurité à une partie à un conflit armé ou à un pays < < visé par la réglementation > > . | UN | وعلاوة على ذلك، تحظر جنوب أفريقيا تحديداً، كما سبق الذكر، تقديم خدمات عسكرية وأمنية إلى أي طرف في نزاع مسلح أو إلى بلد خاضع " لنظام محدد " . |
a) Les sociétés transnationales et autres entreprises qui produisent et/ou fournissent des produits ou services de défense, de police ou de sécurité prennent des mesures strictes pour éviter que ces produits et services ne soient utilisés pour commettre des violations des droits de l'homme ou du droit humanitaire et pour se conformer aux meilleures pratiques à cet égard. | UN | (أ) تتخذ الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، التي تنتج و/أو تورّد منتجات/خدمات عسكرية أو أمنية أو خاصة بجهاز الشرطة، تدابير صارمة للحيلولة دون استخدام تلك المنتجات والخدمات لارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان أو القانون الإنساني وللامتثال لأفضل الممارسات المتطورة في هذا المجال. |
a) Les sociétés transnationales et autres entreprises qui produisent et/ou fournissent des produits ou services de défense, de police ou de sécurité prennent des mesures strictes pour éviter que ces produits et services ne soient utilisés pour commettre des violations des droits de l'homme ou du droit humanitaire et pour se conformer aux meilleures pratiques à cet égard. | UN | (أ) تتخذ الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، التي تنتج و/أو تورّد منتجات/خدمات عسكرية أو أمنية أو خاصة بجهاز الشرطة، تدابير صارمة للحيلولة دون استخدام تلك المنتجات والخدمات لارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان أو القانون الإنساني وللامتثال لأفضل الممارسات المتطورة في هذا المجال. |