"خدمة إخبارية" - Translation from Arabic to French

    • un service d'information
        
    Le Centre propose également un service d'information par courrier électronique et des fils RSS. UN ولدى المركز أيضا خدمة إخبارية عن طريق البريد الإلكتروني وبرامج التغذية الشبكية.
    Le Centre propose également un service d'information par courrier électronique et des fils RSS. UN ولدى المركز أيضا خدمة إخبارية عن طريق البريد الإلكتروني وبرامج التغذية الشبكية.
    Le Centre propose également un service d'information par courrier électronique et des fils RSS. UN ولدى المركز أيضا خدمة إخبارية عن طريق البريد الإلكتروني وبرامج التغذية الشبكية.
    Il mettra notamment en place un service d'information par courrier électronique dans toutes les langues officielles en vue de compléter le Centre de nouvelles des Nations Unies déjà opérationnel dans les six langues. UN وسيشمل ذلك إنشاء خدمة إخبارية عن طريق البريد الإلكتروني بكل اللغات الرسمية لدعم خدمات أنباء الأمم المتحدة الست التي تعمل حاليا.
    Elle a également établi, avec la Commission électorale de Panama, l'International Service of Electoral News, un service d'information sur Internet, consacré à des nouvelles sur les élections dans le monde entier. UN كما أنشأت، مع اللجنة الانتخابية البنمية، الخدمة الدولية لأنباء الانتخابات، وهى خدمة إخبارية على شبكة الإنترنت يمكن الحصول على اشتراك فيها ومخصصة للأنباء الانتخابية العالمية.
    Une tâche accessoire mais importante du Comité porterait sur la transformation des flashes d’information quotidiens en un service d’information, qui ferait appel à l’Internet et à d’autres moyens de communication rapide pour diffuser l’information. UN ومن بين المهام الرئيسية للمجلس ما يتمثل في تحويل " الوقائع اليومية " إلى خدمة إخبارية باستخدام شبكة اﻹنترنِت والقنوات اﻷخرى للاتصالات السريعة بوصفها آليات للتنفيذ.
    Initiative encore plus marquante, l'établissement d'un service d'information ONU multimédia totalement intégré, capable de diffuser directement les nouvelles aux médias du monde entier, permettra de toucher un public plus vaste. UN 29 - وسوف يشكل إنشاء خدمة إخبارية متكاملة تماما ومتعددة الوسائط تابعة للأمم المتحدة مبادرة أكثر أهمية للتوعية العالمية تسمح بتوصيل الأنباء مباشرة إلى وسائط الإعلام في كل أنحاء العالم.
    D'après Matangi Tonga, un service d'information en ligne, cette entreprise a obtenu une licence de prospection en 2008 et entamé des travaux de recherche dont notamment un bilan et une réévaluation complets des travaux de recherche antérieurs publiés dans plus de 300 documents et rapports. UN ووفقا لما ورد في موقع منتاغي تونغا، وهي خدمة إخبارية على شبكة الإنترنت، فقد حصلت الشركة في عام 2008 على ترخيص للتنقيب عن المعادن وأجرت بحوثا أولية تنطوي على استعراض وإعادة تقييم شاملين لعمليات تنقيب سابقة وردت في أكثر من 300 منشور من الورقات والتقارير.
    Le service UNifeed, qui a pour but d'accroître la collaboration, a été lancé en 2005; c'est un service d'information interinstitutions par satellite offrant six jours par semaine un signal vidéo extérieur à un réseau de plus de 560 diffuseurs. UN ومن أجل تسهيل العمل معا، تم إنشاء البث الإذاعي للأمم المتحدة يونيفيد في عام 2005 ليكون بمثابة خدمة إخبارية منقولة إلى مختلف الوكالات بواسطة الأقمار الصناعية، تقدم أفلام فيديو من الميدان ستة أيام في الأسبوع إلى شبكة تضم أكثر من 560 محطة إذاعية.
    Dans son rapport sur la mise en oeuvre des mesures adoptées en 1997, le Secrétaire général a observé que la mise au point d’un système efficace de collecte et de diffusion d’informations constituait une priorité immédiate et qu’il faudrait commencer par faire du Daily Highlights un service d’information. UN ٦١ - لاحظ اﻷمين العام، في تقريره عن تنفيذ التدابير المعتمدة في عام ١٩٩٧ أن وضع نظام أكثر فعالية لجمع اﻷخبار وإيصالها يشكﱢل أولوية آنية. وستتمثل نقطة الانطلاق في تحويل نشرة اﻷحداث اليومية إلى خدمة إخبارية.
    Élément central des efforts énergiques déployés pour à la fois approfondir et élargir les liaisons directes avec les médias d'information dans le monde entier ainsi qu'avec d'autres importants guides de l'opinion, le Département a établi un service d'information quotidienne sur le site Web de l'ONU. UN 19 - ولدعم الجهود الكبيرة الرامية إلى تعميق الصلات المباشرة مع وسائط الإعلام في جميع أنحاء العالم وكذلك مع سائر صانعي الرأي العام الرئيسيين، وتوسيع نطاقها، أنشأت الإدارة خدمة إخبارية يومية على الموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    Les informations de dernière minute sur les événements intéressant l'ONU peuvent être consultées sur le site Web du Centre de nouvelles ONU (www.un.org/french/newscentre). Le Centre offre également un service d'information par courrier électronique et des fils RSS. UN ويمكن الاطلاع على أحدث الأنباء عن المستجدات المتصلة بالأمم المتحدة في موقع مركز الأمم المتحدة للأخبار على الإنترنت www.un.org.news، ويقدم المركز أيضا خدمة إخبارية عن طريق البريد الإلكتروني أو برامج التغذية الشبكية باستعمال صيغة التوزيع المبسط فعلا (RSS).
    Des informations sur les événements intéressant l'ONU peuvent être consultées sur le site Web du Centre de nouvelles ONU (www.un.org/french/ newscentre). Le Centre offre également un service d'information par courrier électronique et des fils RSS. UN ويمكن الاطلاع على المستجدات المتصلة بالأمم المتحدة في موقع مركز الأمم المتحدة للأخبار على الإنترنت www.un.org.news، ويقدم المركز أيضا خدمة إخبارية عن طريق البريد الإلكتروني أو برامج التغذية باستعمال صيغة التوزيع المبسط فعلا (RSS).
    Les informations de dernière minute sur les événements intéressant l'ONU peuvent être consultées sur le site Web du Centre d'actualités de l'ONU (www.un.org/french/newscentre). Le Centre offre également un service d'information par courrier électronique et des flux RSS. UN ويمكن الاطلاع على أحدث الأنباء عن المستجدات المتصلة بالأمم المتحدة في موقع مركز الأمم المتحدة للأخبار على الإنترنت www.un.org.news، ويقدم المركز أيضا خدمة إخبارية عن طريق البريد الإلكتروني أو برامج التغذية الشبكية باستعمال صيغة التوزيع المبسط فعلا (RSS).
    Les informations de dernière minute sur les événements intéressant l'ONU peuvent être consultées sur le site Web du Centre d'actualités de l'ONU (www.un.org/french/newscentre). Le Centre offre également un service d'information par courrier électronique et des flux RSS. UN ويمكن الاطلاع على أحدث الأنباء عن المستجدات المتصلة بالأمم المتحدة في موقع مركز الأمم المتحدة للأخبار على الإنترنت www.un.org.news، ولدى المركز أيضا خدمة إخبارية عن طريق البريد الإلكتروني أو برامج التغذية الشبكية باستعمال صيغة التوزيع المبسط فعلا (RSS).
    Les informations de dernière minute sur les événements intéressant l'ONU peuvent être consultées sur le site Web du Centre d'actualités de l'ONU (www.un.org/french/newscentre). Le Centre offre également un service d'information par courrier électronique et des flux RSS. UN ويمكن الاطلاع على أحدث الأنباء عن المستجدات المتصلة بالأمم المتحدة في موقع مركز الأمم المتحدة للأخبار على الإنترنت www.un.org.news، ويقدم المركز أيضا خدمة إخبارية عن طريق البريد الإلكتروني أو برامج التغذية الشبكية باستعمال صيغة التوزيع المبسط فعلا (RSS).
    A.3.36 Le montant de 188 200 dollars prévu, correspondant au maintien des programmes, doit permettre de couvrir le coût des travaux d'impression effectués à l'extérieur et des abonnements aux organes d'information, ainsi que l'accès à des bases de données commerciales sur l'actualité mondiale (170 500 dollars, l'augmentation de 32 100 dollars correspondant à l'abonnement à un service d'information supplémentaire). UN ألف - 3 - 36 يغطي الاعتماد البالغ 200 188 دولار، احتياجات الطباعة الخارجية التي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق (700 17 دولار)، والاشتراك في خدمات الأنباء وقاعدة بيانات المعلومات التجارية التي تتيح إمكانية الإحاطة بالأحداث العالمية (500 170 دولار وتعكس زيادة قدرها 100 32 دولار من أجل خدمة إخبارية إضافية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more