Au cours de l'exercice biennal, 12 services consultatifs ont été fournis. | UN | وقُدّمت 12 خدمة استشارية خلال فترة السنتين. |
Sur les 172 services consultatifs, ateliers et activités de formation organisés, plus de 80 ont été appréciés par les bénéficiaires. | UN | وقُدم حوالي 172 خدمة استشارية وحلقة عمل وأنشطة تدريب، قيّم المستفيدون أكثر من 80 مناسبة منها بأنها إيجابية. |
En 2013, la Division a fourni 23 services consultatifs à 15 pays. | UN | وقدمت الشعبة 23 خدمة استشارية في 15 بلدا في عام 2013. |
Le FNUAP a également aidé à mettre en place un service consultatif pour le Système d'information géographique (SIG), autre moyen également très utile pour ce qui est d'associer démographie et développement. | UN | كما وفر دعم ﻹنشاء خدمة استشارية لنظم المعلومات الجغرافية، وهي أداة أخرى يمكن أن تكون مفيدة لربط السكان والتنمية. |
De plus, le Département de l'éducation propose un service de conseils en matière de carrière. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقدم إدارة التعليم خدمة استشارية في مجال المسار الوظيفي. |
Le BSCI a aussi fourni un service de conseil : | UN | وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية خدمة استشارية واحدة: |
Le Centre a poursuivi cette activité en 2008, effectuant plus de 22 missions consultatives dans les pays membres. | UN | وواصل البرنامج الفرعي هذه الجهود طوال عام 2008، عندما أسدى أكثر من 22 خدمة استشارية في البلدان الأعضاء. |
services consultatifs sur les accords commerciaux, notamment l'Accord commercial Asie-Pacifique | UN | خدمة استشارية بشأن الاتفاقات التجارية، بما في ذلك الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ |
services consultatifs sur l'efficience des échanges et l'utilisation des outils de facilitation du commerce | UN | خدمة استشارية بشأن كفاءة التجارة وتنفيذ أدوات تيسير التجارة |
services consultatifs sur les questions se rapportant à la croissance écologique | UN | خدمة استشارية بشأن مسائل سياسات النمو الأخضر |
services consultatifs sur la gestion intégrée des ressources en eau et la gestion des risques liés aux catastrophes | UN | خدمة استشارية بشأن الإدارة المتكاملة للموارد المائية وإدارة خطر الكوارث |
services consultatifs sur les programmes de mise en valeur des ressources humaines | UN | خدمة استشارية بشأن برامج تنمية الموارد البشرية |
services consultatifs sur la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et des textes régionaux et mondiaux qui en sont issus dans la région de l'Asie et du Pacifique | UN | خدمة استشارية بشأن تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائجهما الإقليمية والعالمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
services consultatifs sur les problèmes techniques, politiques et institutionnels compromettant l'efficacité de l'application des techniques spatiales au développement et à la réduction de l'ampleur des catastrophes | UN | خدمة استشارية بشأن المسائل التقنية والمؤسسية، المتعلقة بسياسات الاستعمال الفعال لتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية والحد من الكوارث |
services consultatifs sur les mécanismes de transfert de technologie à l'intention des petites et moyennes entreprises, notamment mise en réseau des systèmes d'innovation nationale | UN | خدمة استشارية بشأن آليات نقل التكنولوجيا لصالح المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، بما فيها التواصل الشبكي وأفضل الممارسات للنظم الابتكارية الوطنية |
Plus de 177 bénéficiaires de 36 institutions et de 8 pays ont bénéficié de 28 services consultatifs, de 3 bourses et de 6 cours de formation. | UN | وأفادت 28 خدمة استشارية وثلاث زمالات دراسية وست دورات تدريبية ما يزيد على 177 من أصحاب المصلحة ينتمون إلى 36 مؤسسة وثمانية بلدان. |
Au cours de l'exercice biennal, plus de 80 services consultatifs ont été fournis à des administrations locales et nationales, et l'on a dénombré 136 projets de coopération technique actifs et nouvellement conçus. | UN | وخلال فترة السنتين، تم تقديم أكثر من 80 خدمة استشارية للإدارات المحلية والوطنية، وكان هناك 136 مشروعا عاملا ومصاغ حديثا من مشاريع التعاون التقني. |
En 2007, un service consultatif a été mis sur pied, qui offrait des conseils gratuits et anonymes en matière d'avortement. | UN | وفي عام 2007 أنشئت خدمة استشارية قدمت نصائح مجانية دون الكشف عن الأسماء حول الإجهاض. |
Nous notons avec satisfaction que le Département des affaires du désarmement de l'ONU s'emploie activement à la mise en place en son sein d'un service consultatif sur les petites armes, destiné à assister les États dans la mise en oeuvre du Plan d'action. | UN | ونلاحظ مع الارتياح أن إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح تعمل بنشاط لتوفير خدمة استشارية بشأن الأسلحة الصغيرة بغية مساعدة الدول على تنفيذ برنامج العمل. |
Le centre REFORM est, en outre, responsable du fonctionnement d'un service de conseils téléphonique et en ligne. | UN | ومركز " ريفورم " مسؤول أيضا عن تشغيل خدمة استشارية هاتفية ومباشرة. |
:: Création d'un service de conseil téléphonique gratuit afin de répondre aux questions des citoyens par l'intermédiaire du centre d'appel 129. | UN | :: إنشاء خدمة استشارية هاتفية مجانية للرد على أسئلة المواطنين بواسطة 129 مركزا للاتصال. |
Cinquante-cinq missions consultatives sur la création de réseaux de communication et la mise en réseau des ordinateurs ont été effectuées en Arabie saoudite, en Iraq, en Jordanie, au Koweït, en Oman, au Qatar, en République arabe syrienne et au Yémen. | UN | وقًدمت خلال فترة السنتين 55 خدمة استشارية في مجال الاتصالات والشبكات الحاسوبية، استفاد منها الأردن، والجمهورية العربية السورية، والعراق، وعمان، وقطر، والكويت، والمملكة العربية السعودية، واليمن. |
À ce jour, le centre a fourni 1 563 services de conseil présentiels et en ligne, portant sur 280 sujets. | UN | وحتى اليوم، قدم المركز 563 1 خدمة استشارية بشكل مباشر أو عبر الخطوط الهاتفية شملت 280 موضوعاً. |