Paragraphes 2 et 3 - " plate-forme de résolution des litiges en ligne " et " prestataire de services de résolution des litiges en ligne " | UN | الفقرتان 2 و3 -- " منصة التسوية الحاسوبية " و " مقدِّم خدمة التسوية الحاسوبية " |
Il a été dit également que pour instaurer la confiance en un processus international de résolution des litiges, les acheteurs devraient avoir un accès transparent aux informations concernant ce processus et l'identité du prestataire de services de résolution des litiges en ligne. | UN | وقيل كذلك إنه من أجل بعث الثقة في عملية تسوية المنازعات عبر الحدود، يتعيَّن أن تتاح للمشترين سبل شفافة للوصول إلى المعلومات المتعلقة بعملية التسوية الحاسوبية، وكذلك إلى هوية مقدِّم خدمة التسوية. |
26. Il a aussi été précisé que dans la pratique ce serait probablement le prestataire de services de résolution des litiges en ligne qui déterminerait quelles sont les opérations portant sur de petits montants et que des orientations ou des lignes directrices pourraient donc être la façon la plus réaliste de réglementer cette notion. | UN | 26- وأُوضح أيضاً أنَّه يرجَّح في الممارسة العملية أن يكون مقدِّم خدمة التسوية الحاسوبية هو الذي يحدِّد، في واقع الأمر، عتبة ما يُعتبر معاملات متدنِّية القيمة، ومن ثمَّ فإنَّ إعداد مبادئ توجيهية أو إرشادات قد يكون هو الوسيلة الأكثر واقعية لضبط هذا المفهوم. |
Prestataire de services, plate-forme et administrateur de procédures de résolution des litiges en ligne | UN | مقدِّم خدمة التسوية الحاسوبية، ومنصة التسوية الحاسوبية، ومدير التسوية الحاسوبية |
On a répondu qu'afin de conférer une plus grande souplesse à la résolution des litiges, le moment de la conclusion d'une telle convention n'avait pas été précisé, et que l'administrateur de procédures de résolution des litiges en ligne pouvait en outre définir la forme dans laquelle la convention était conclue. | UN | وقيل، ردًّا على هذا الاقتراح، إنَّ ترك توقيت هذا الاتفاق مفتوحاً يضفي على المنازعة مزيداً من المرونة، ثم إنَّ بوسع مدير خدمة التسوية الحاسوبية أن يحدِّد الشكلَ الذي يتخذه هذا الاتفاق. |
Il a aussi été dit qu'une clause type devrait contenir un lien vers le site Internet de l'administrateur de procédures de résolution des litiges en ligne, ce qui renforcerait la transparence pour les utilisateurs. | UN | وقيل أيضا إنَّ ذلك البند النموذجي ينبغي أن يتضمن رابطاً بالموقع الشبكي لمدير خدمة التسوية الحاسوبية من أجل توفير المزيد من الشفافية لمستخدمي القواعد. |
67. La préoccupation a été exprimée qu'au paragraphe 1, le terme " adresse électronique " n'était pas suffisamment clair dans le cas d'un prestataire de services de résolution des litiges en ligne, et en particulier on s'est demandé s'il s'agissait d'un site Web, d'un lien ou d'autre chose. | UN | 67- أُبدي شاغل مثاره أنَّ تعبير " العنوان الإلكتروني " ، الوارد في الفقرة 1، ليس واضحاً بقدر كاف في سياق مقدِّم خدمة التسوية الحاسوبية، وخصوصاً ما إذا كان يشير إلى موقع شبكي أم وَصْلة أم شيء آخر. |
143. Il a été dit que le règlement, qui s'appliquait par convention entre les parties aux opérations de vente en ligne, ne pouvait pas s'imposer au prestataire de services de résolution des litiges en ligne ou au tiers neutre étant donné qu'ils ne sont pas parties à cet accord. | UN | 143- وقيل إنَّ القواعد التي تنطبق بالاتفاق بين طرفي معاملة البيع التي تجرى بالاتصال الحاسوبي المباشر لا يمكن أن تُلزم مقدِّم خدمة التسوية الحاسوبية أو المحايد، لأنهما ليسا طرفين في هذا الاتفاق. |
Projet d'article 12 (Prestataire de services de résolution des litiges | UN | مشروع المادة 12 (مقدِّم خدمة التسوية الحاسوبية) |
14. Projet d'article 12 (Prestataire de services de résolution des litiges en ligne) | UN | 14- مشروع المادة 12 (مقدِّم خدمة التسوية الحاسوبية) |
En outre, il a été dit que, dans la pratique, les termes " plate-forme de résolution des litiges en ligne " et " prestataire de services de résolution des litiges en ligne " n'étaient pas utilisés dans le domaine de la résolution des litiges en ligne et qu'il était difficile d'en fournir une définition claire et distincte. | UN | وعلاوة على ذلك قيل إنَّ مصطلحي " منصة التسوية الحاسوبية " و " مقدِّم خدمة التسوية الحاسوبية " لا يُستخدمان عملياً في ميدان تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر، وإنَّ من الصعب إيراد تعريف واضحٍ وبَيِّنٍ لهذين المصطلحين. |
49. Le Groupe de travail a rappelé la discussion qu'il avait eue sur les termes " plate-forme de résolution des litiges en ligne " , " prestataire de services de résolution des litiges en ligne " et " administrateur de procédures de résolution des litiges en ligne " (voir par. 16 à 22 ci-dessus). | UN | 49- استذكر الفريق العامل المناقشة التي أجراها بشأن مصطلح " منصة التسوية الحاسوبية " ومصطلح " مقدِّم خدمة التسوية الحاسوبية " ومصطلح " مدير خدمة التسوية الحاسوبية " (انظر الفقرات 16-22 أعلاه). |
Après un débat, il a été convenu de conserver la deuxième phrase sans crochets et de supprimer le texte de la première phrase de ce paragraphe, de sorte qu'il se lise comme suit: " Le prestataire de services de résolution des litiges en ligne notifie rapidement au défendeur que la notification est disponible sur la plate-forme de résolution des litiges en ligne. " | UN | وأُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على الجملة الثانية مع حذف المعقوفتين اللتين تحيطان بها، وعلى حذف نص الجملة الأولى من تلك الفقرة بحيث يصبح نص الفقرة على النحو التالي: " يسارع مقدِّم خدمة التسوية الحاسوبية إلى تبليغ المدعى عليه بأنَّ الإشعار متاح في منصة التسوية الحاسوبية. " |
Dans le cas où une partie indique dans un avis ou une réponse qu'elle souhaite procéder dans une autre langue, l'administrateur de procédures de résolution des litiges en ligne identifie toutes les langues disponibles que les parties peuvent choisir pour la procédure. | UN | أمَّا إذا أوضح طرف في إشعارٍ أو رَدٍّ رغبته في استخدام لغة أخرى، كان على مدير خدمة التسوية الحاسوبية أن يحدِّد اللغات المتاحة التي يمكن للطرفين اختيار لغة الإجراءات من بينها. |
On a également dit craindre que le texte de la troisième proposition ne prenne pas en compte une situation dans laquelle un administrateur de procédures de résolution des litiges en ligne indiquerait les langues qui pourraient être sélectionnées, mais où une partie refuserait ou omettrait d'en sélectionner une. | UN | وأُبدي تخوّف أيضاً من أنَّ مشروع نص الاقتراح الثالث لا يستوعب الحالة التي يعرض فيها مدير خدمة التسوية الحاسوبية لغات للاختيار من بينها، لكن أحد الطرفين يرفض اختيار إحداها، أو لا يقوم بذلك. |
50. Il a été dit que le terme " administrateur de procédures de résolution des litiges en ligne " était plus adapté pour englober les différents types d'entités chargées d'administrer une procédure de résolution des litiges en ligne sans pour autant prescrire la nature de l'entité fournissant ce service. | UN | 50- وقيل إنَّ مصطلح " مدير خدمة التسوية الحاسوبية " يمكنه أن يشمل على نحو أفضل شتى أنواع الكيانات التي تتولى إدارة التسوية الحاسوبية دون وصف طبيعة الكيان الذي يقدم تلك الخدمة. |
Il a été dit que le terme " administrateur de procédures de résolution des litiges en ligne " était préférable au vu de cet exemple, compte tenu de sa portée dans la pratique, et qu'il pourrait également rendre superflue une définition distincte du terme " plate-forme de résolution des litiges en ligne " . | UN | وقيل إنَّ من الأفضل الأخذ بمصطلح " مدير خدمة التسوية الحسابية " على ضوء هذا المثل نظراً لاتساع مدلول هذا المصطلح من الناحية العملية، علاوة على أنَّ الحاجة إلى إدراج تعريف منفصل لمصطلح " منصة التسوية الحاسوبية " قد تنتفي عند الأخذ بذلك المصطلح. |
53. Il a été dit qu'il importait d'examiner le terme " administrateur de procédures de résolution des litiges en ligne " en conjonction avec l'article 12 du Règlement concernant l'entité spécifiée dans la clause de résolution des litiges. | UN | 53- وقيل إنَّ من المهم ربطَ المناقشة الخاصة بمصطلح " مدير خدمة التسوية الحاسوبية " بالمادة 12 من " القواعد " فيما يخص الكيانَ المحدَّد في بند تسوية المنازعات. |
61. Il a été proposé de remplacer le paragraphe 1 par le texte suivant: " Toutes les communications au cours de la procédure de résolution d'un litige en ligne sont soumises à l'administrateur de procédures de résolution des litiges en ligne par l'intermédiaire de la plate-forme de résolution des litiges en ligne. | UN | 61- سيق اقتراحٌ يدعو إلى الاستعاضة عن الفقرة 1 بما يلي: " ترسَل كلُّ الخطابات الصادرة في سياق إجراءات التسوية الحاسوبية إلى مدير خدمة التسوية الحاسوبية عبر منصة التسوية الحاسوبية. |
92. Il a été proposé d'insérer au paragraphe 2 un texte prévoyant qu'un administrateur de procédures de résolution des litiges en ligne serait tenu de notifier aux parties au litige le délai de 10 jours fixé au paragraphe 3. | UN | 92- اقتُرح أنْ تضاف في الفقرة 2 عبارة تفيد بأنَّ مدير خدمة التسوية الحاسوبية مطالَبٌ بتبليغ الطرفين المتنازعين بمهلة العشرة أيام المحدَّدة في الفقرة 3. |