"خدمة التنمية المستدامة" - Translation from Arabic to French

    • service du développement durable
        
    • développement durable soient prises en concertation
        
    Cette fusion est le résultat de la volonté du Gouvernement et de ses partenaires de mettre les acquis de la consolidation de la paix au service du développement durable. UN وهذا الدمج هو نتيجة لرغبة الحكومة وشركائها في وضع مكاسب بناء السلام في خدمة التنمية المستدامة.
    Notre principal défi commun est donc de mettre les technologies de l'information et de la communication au service du développement durable. UN والتحدي الكبير الذي يواجهنا جميعا هو وضع تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في خدمة التنمية المستدامة.
    Objectif général : acquisition et développement d'une capacité nationale arabe dans les technologies d'observation terrestre par satellite et mise en œuvre de celle-ci au service du développement durable dans les États arabes; UN الهدف العام: امتلاك وتوطين تكنولوجيا الأقمار الاصطناعية لمراقبة الأرض وتوظيفها في خدمة التنمية المستدامة للدول العربية.
    Un modèle qui au cours des 50 dernières années a fait la preuve de son fonctionnement et qui peut stimuler l'Europe et les nations développées de la terre à être pour le reste du monde des puissances civiles mondiales au service du développement durable global. UN وهو أنموذج أثبت على مدار السنوات الخمسين الأخيرة قدرته على العمل، وبوسعه أن يلهم أوروبا والبلدان المتقدمة في العالم أن تغدو بالنسبة لغيرها من أمم الأرض أنموذجاً للقوى المدنية العالمية المسخرة في خدمة التنمية المستدامة على الصعيد العالمي.
    En cette occasion, le Roi Mohamed VI a déclaré que la jeunesse était porteuse de grands espoirs, qu'elle incarnait des valeurs de paix, de justice et de coopération et qu'elle mettait son énergie au service du développement durable. UN وفي هذه المناسبة، أعلن جلالة الملك محمد السادس أن الشباب محط آمال عريضة، وأنه يمثل قيم السلام والعدالة والتعاون، ومن شأنه أن يسخر طاقته من أجل خدمة التنمية المستدامة.
    Les ministres ont adopté une résolution où ils appuient l’éducation au service du développement durable et approuvent le Programme interaméricain pour l’éducation, qui comprend un nouveau projet multinational sur l’éducation au service de la citoyenneté et de la viabilité dans les sociétés pluriculturelles. UN وأصدر الوزراء قرارا يؤيدون فيه وضع التعليم في خدمة التنمية المستدامة وأقروا برنامج البلدان اﻷمريكية للتعليم الذي يتضمن مشروعا جديدا متعدد الجنسيات يتعلق بالمواطنة والاستدامة في المجتمعات المتعددة الثقافات.
    b) Mobilisation de la puissance commerciale : la mondialisation économique permet aux individus, aux gouvernements, aux sociétés et aux organisations de mettre la puissance des sociétés et des marchés au service du développement durable. UN (ب) الاستفادة من قوى السوق: تسمح العولمة الاقتصادية للأفراد والحكومات والشركات والمنظمات بالاستفادة من قوى الشركات والأسواق في خدمة التنمية المستدامة.
    34. Le thème qui a été proposé pour le dix-septième Atelier Organisation des Nations Unies/Fédération internationale d'astronautique est: " Les techniques spatiales au service du développement durable: vers la sécurité alimentaire " . UN 34- وكان الموضوع المحوري المقترح لحلقة العمل السابعة عشرة المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية هو: " تكنولوجيا الفضاء في خدمة التنمية المستدامة: في سبيل تحقيق الأمن الغذائي " .
    k) Atelier ONU/Agence spatiale européenne/Suisse/Autriche sur la télédétection au service du développement durable dans les zones montagneuses, qui doit se tenir à Katmandou en 2004; UN (ك) حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية وسويسرا والنمسا حول الاستشعار عن بعد في خدمة التنمية المستدامة في المناطق الجبلية، المزمع عقدها في كاتماندو في عام 2004؛
    k) Atelier ONU/Agence spatiale européenne/Suisse/Autriche sur la télédétection au service du développement durable dans les zones montagneuses, qui doit se tenir à Katmandou en 2004; UN (ك) حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية وسويسرا والنمسا حول الاستشعار عن بعد في خدمة التنمية المستدامة في المناطق الجبلية، المزمع عقدها في كاتماندو في عام 2004؛
    Il contribue également à la promotion du volet environnemental de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable (2005-2014) et à la mise en œuvre du programme de travail du PNUE dans le cadre de la stratégie à moyen terme pour la période 2010-2013. UN كما يسهم في الترويج لمكون البيئة من عقد الأمم المتحدة للتعليم في خدمة التنمية المستدامة (2005-2014)، وتنفيذ برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013.
    j) Atelier ONU/ESA/Autriche/Suisse sur la télédétection au service du développement durable dans les zones montagneuses, qui doit se tenir à Katmandou du 18 au 22 octobre; UN (ي) حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية والنمسا وسويسرا حول تسخير الاستشعار عن بعد في خدمة التنمية المستدامة في المناطق الجبلية، التي ستعقد في كاتماندو، من 18 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر؛
    h) Réunion du groupe d'experts ONU/ESA/Suisse sur la télédétection au service du développement durable dans les zones montagneuses, devant se tenir au Népal en octobre; UN (ح) اجتماع فريق الخبراء المشترك بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية والنمسا وسويسرا حول الاستشعار عن بعد في خدمة التنمية المستدامة في المناطق الجبلية، المزمع عقده في نيبال، في تشرين الأول/أكتوبر؛
    g) Atelier ONU/Agence spatiale européenne/Autriche/Suisse sur la télédétection au service du développement durable dans les zones montagneuses, qui se tiendra à Katmandou du 15 au 19 novembre 2004; UN (ز) حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية وسويسرا والنمسا حول الاستشعار عن بعد في خدمة التنمية المستدامة في المناطق الجبلية، التي ستعقد في كاتماندو من 15 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004؛
    24. L'atelier ONU/ESA/Suisse/Autriche sur la télédétection au service du développement durable dans les régions montagneuses, qui s'est tenu à Katmandou, du 15 au 19 novembre 2004 était coparrainé par l'Autriche, la Suisse et l'ESA et s'est déroulé dans les locaux du Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes. UN 24- وكانت حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية وسويسرا والنمسا حول الاستشعار عن بعد في خدمة التنمية المستدامة في المناطق الجبلية قد عقدت في كاتماندو من 15 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. وقد اشتركت حكومتا النمسا وسويسرا ووكالة الفضاء الأوروبية في رعاية حلقة العمل واستضافها المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال.
    3. Conformément à la résolution 58/89 de l'Assemblée ainsi qu'à la recommandation formulée par UNISPACE III, l'atelier Organisation des Nations Unies/Autriche/Suisse/Agence spatiale européenne/Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes sur la télédétection au service du développement durable des régions montagneuses s'est tenu à Katmandou du 15 au 19 novembre 2004. UN 3- وعملا بالقرار 58/89، ووفقا لتوصية اليونيسبيس الثالث، انعقدت حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة/النمسا/سويسرا/وكالة الفضاء الأوروبية/المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال حول الاستشعار عن بعد في خدمة التنمية المستدامة في المناطق الجبلية، وذلك في كاتماندو، من 15 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Il y a présenté les résultats de l'Atelier sur la télédétection au service du développement durable dans les zones montagneuses, organisé à Katmandou du 15 au 19 novembre 2004 par l'ONU, l'Autriche, la Suisse, l'ESA et le Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes (voir A/AC.105/845), et a convié les participants à l'atelier à une réunion ayant pour objet de discuter des activités de suivi. UN وقدّم المكتب نتائج حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والنمسا وسويسرا ووكالة الفضاء الأوروبية والمركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال حول الاستشعار عن بعد في خدمة التنمية المستدامة في المناطق الجبلية التي عقدت في كاتماندو من 15 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 (انظر الوثيقة A/AC.105/845)، ونظم اجتماعا مع المشاركين في حلقة العمل من أجل مناقشة أنشطة المتابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more