"خدمة الدين إلى" - Translation from Arabic to French

    • service de la dette
        
    Le service de la dette a atteint en moyenne 30 % des recettes d'exportations en 1999, par rapport à 21,3 % en 1997. UN لقد كانت نسبة عبء خدمة الدين إلى الصادرات 30 في المائة في 1999 بالمقارنة بنسبة 21.3 في المائة في 1997.
    - Le service de la dette empiète considérablement sur le financement adéquat du secteur public. UN ○ تنافس خدمة الدين إلى حد كبير توفير التمويل الملائم للقطاع العام.
    Le service de la dette a détourné les maigres ressources de mon pays d'une amélioration véritable de la qualité de vie de nos concitoyens. UN وتؤدي تكاليف خدمة الدين إلى تحويل موارد بلدي الضئيلة عن هدفها المتمثل في تحقيق تحسين فعال في نوعية الحياة لشعبنا.
    Les conditions strictes imposées ont été rendues encore plus lourdes par le ratio service de la dette/exportations fixé. UN فالشروط الصارمة لأهلية الحصول عليه زادت من حدتها نسبة خدمة الدين إلى الصادرات.
    :: Ratio du service de la dette aux recettes récurrentes. UN :: نسبة خدمة الدين إلى الإيرادات المتكررة.
    Cela exigerait que les considérations de service de la dette ne négligent pas la nécessité de financer la réalisation des objectifs. UN وسيستدعي ذلك الاستناد في اعتبارات خدمة الدين إلى الحاجة لتمويل تلك الأهداف.
    Pour ces pays, le ratio du service de la dette aux exportations a baissé de 10 % en moyenne. UN وانخفضت نسبة خدمة الدين إلى الصادرات بالنسبة لهذه البلدان ، إلى 10 في المائة في المتوسط.
    Il faudrait, à cette fin, examiner le service de la dette par rapport aux besoins de financement nécessaires pour atteindre les OMD. UN وسيستدعي ذلك الاستناد في اعتبارات خدمة الدين إلى الحاجة لتمويل تلك الأهداف.
    Le plan appelle à la conversion de 50 % du service de la dette en prises de participation pour les projets des OMD d'une valeur au moins égale et susceptibles de générer un revenu. UN وتدعو الخطة إلى تحويل 50 في المائة من خدمة الدين إلى حصص في رأس مال مشاريع الأهداف الإنمائية للألفية ذات قيمة مساوية على الأقل مع إمكانية الحصول على عائد.
    Les ratios du service de la dette aux exportations et de l’encours de la dette au PNB font également apparaître une certaine amélioration. UN وتشير نسبة خدمة الدين إلى الصادرات ونسبة مجموع المديونية إلى الناتج المحلي اﻹجمالي إلى حدوث بعض التحسن.
    Par suite des mesures de radiation de la dette, le service de la dette en pourcentage des exportations a notablement diminué depuis 1990. UN ونتيجة لتدابير تخفيف الديون، انخفضت نسبة خدمة الدين إلى الصادرات انخفاضاً كبيراً منذ عام 1990.
    Le Secrétariat de la CNUCED a calculé que pour la moitié des bénéficiaires éventuels, les conditions de la Trinité-et-Tobago abaisseraient le ratio du service de la dette à 20 %, soit un niveau correspondant à une certaine capacité de remboursement. UN ووفقا لحسابات اﻷونكتاد ستؤدي شروط ترينيداد إلى تخفيض نسبة خدمة الدين إلى ٢٠ في المائة بالنسبة لنصف المستفيدين المحتملين، وهو مستوى منسوبي يدل بصورة تقريبية على توفر القدرة على الدفع.
    Le Pakistan a dû prendre un certain nombre de mesures urgentes afin de stabiliser les flux de devises étrangères, y compris la suspension des paiements au titre du service de la dette aux créanciers. UN وكان على باكستان أن تتخذ عددا من التدابير العاجلة لتثبيت تدفقات الصرف اﻷجنبي إلى الخارج، بما في ذلك وقف دفع مبالغ خدمة الدين إلى الدائنين.
    En dernière analyse, des critères fondés sur les ratios du service de la dette, comme le service de la dette par rapport aux exportations et le service de la dette par rapport aux recettes fiscales, pourraient mieux rendre compte de la capacité de service de la dette des pays débiteurs. UN وفي التحليل النهائي، فإن المعايير المتعلقة بنسب خدمة الدين، ونسبة خدمة الدين إلى الصادرات ونسبة خدمة الدين إلى العائد الضريبي يمكن أن تعكس على نحو أفضل قدرة البلدان المدينة على خدمة الدين.
    Les plus courants de ces indicateurs sont le ratio dette extérieure/PNB, le ratio dette extérieure/exportations de biens et de services, et le ratio service de la dette/exportations. UN والمؤشرات المألوفة أكثر من غيرها هي نسبة الدين الخارجي إلى الناتج القومي اﻹجمالي، ونسبة الدين الخارجي إلى الصادرات من السلع والخدمات، ونسبة خدمة الدين إلى الصادرات.
    Le rapport du service de la dette aux exportations est passé de 7,9 % à 8,3 % et celui de l'encours total de la dette aux exportations de 72,8 % à 75,9 %, de 2012 à 2013. UN وارتفعت نسبة خدمة الدين إلى الصادرات من 7.9 في المائة إلى 8.3 في المائة، وزادت نسبة مجموع الدين إلى الصادرات من 72.8 في المائة في عام 2012 إلى 75.9 في المائة في عام 2013.
    L'accroissement de l'encours de la dette a pour corollaire une augmentation progressive des ratios d'endettement dans la région, notamment les rapports du service de la dette et de la dette totale aux exportations et celui du service de la dette au PIB. UN وهذه الزيادة في أرصدة الدين تنعكس في زيادات تدريجية في نسب الدين في المنطقة، بما في ذلك نسبة خدمة الدين إلى الصادرات، ونسبة مجموع الدين إلى الصادرات، ونسبة خدمة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي.
    L'amélioration est encore plus notable dans les pays à faible revenu, où le ratio moyen du service de la dette sur les exportations est passé de 17,2 % en 1995 à 4,8 % en 2010. UN وأضافت قائلة إن هذا التحسن ملحوظ أكثر في البلدان المتوسطة الدخل حيث انخفض متوسط خدمة الدين إلى نسبة الصادرات من 17.2 في المائة في عام 1995 إلى 4.8 في المائة في عام 2010.
    Les raisons en sont à la fois une baisse des recettes d'exportation, la dégradation dans les pays en développement du rapport entre le service de la dette et les recettes d'exportation, et une réduction des apports d'aide publique au développement creusée par le ralentissement économique. UN ويرجع ذلك في جانب منه إلى انخفاض عائدات التصدير، وتدهور نسبة خدمة الدين إلى الصادرات بالنسبة للبلدان النامية، وانخفاض تمويل المساعدة الإنمائية الرسمية نتيجة للانكماش الاقتصادي.
    De fait, la diminution du ratio service de la dette/PNB dans les PPTE ayant atteint leur point d'achèvement est allée de pair avec une augmentation du ratio dépenses consacrées à la lutte contre la pauvreté/PNB. UN والواقع أن انخفاض نسبة خدمة الدين إلى الناتج القومي الإجمالي في البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، التي بلغت مرحلة الانجاز، اقترن بزيادة في نسبة الإنفاق على الحد من الفقر إلى الناتج القومي الإجمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more