"خدمة مدتها" - Translation from Arabic to French

    • un mandat de
        
    • de service de
        
    • de cycles de mission de
        
    Les autres juges à temps complet et à mi-temps sont nommés pour un mandat de sept ans non renouvelable. UN ويُعيّن بقية القضاة المتفرغين والعاملين لنصف الوقت لفترة خدمة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    Depuis 1970, la population de Guam élit un gouverneur pour un mandat de quatre ans. UN وينتخب شعب غوام حاكما لفترة خدمة مدتها أربع سنوات.
    Depuis 1970, la population de Guam élit un gouverneur pour un mandat de quatre ans. UN وينتخب شعب غوام حاكما لفترة خدمة مدتها أربع سنوات.
    Lorsque l'affectation à une mission expose le personnel à des conditions de vie et de travail particulièrement difficiles ou à des risques pour la santé, un tour de service de six mois peut être considéré comme raisonnable. UN وحيث تعرض انتدابات البعثات الموظفين إلى أوضاع بالغة الصعوبة أو إلى مخاطر صحية، يمكن لفترة خدمة مدتها ستة أشهر أن تعد فترة معقولة.
    7. Il est prévu de verser à 1 741 soldats, à l'occasion des permissions de détente, une somme de 10,50 dollars par jour, pour sept jours de congé au maximum par période de service de six mois. UN ٧ - رصد اعتماد لدفع مبالغ إلى ٧٤١ ١ فردا من أفراد القوات من أجل قضاء إجازة ترويحية بمعدل ١٠,٥٠ دولارات يوميا لمدة تصل إلى سبعة أيام من اﻹجازة الترويحية تؤخذ خلال فترة خدمة مدتها ستة أشهر.
    Tout membre à temps complet du personnel de chacune des organisations affiliées acquiert la qualité de participant à la Caisse dès qu'il commence un contrat d'une durée d'au moins six mois ou dès qu'il achève une période de service de six mois n'ayant pas été interrompue par un intervalle dépassant 30 jours. UN يصبح كل موظف متفرغ من موظفي كل منظمة من المنظمات الأعضاء مشتركا في الصندوق عندما يبدأ عمله في تلك المنظمة معينا لمدة ستة أشهر أو أكثر أو عند إتمامه لفترة خدمة مدتها ستة أشهر بدون انقطاع يزيد على 30 يوما.
    Du fait de la complexité accrue des procédures et de l'augmentation de la charge de travail, un assistant aux achats (Service mobile) de Koweït, qui coordonne les activités de tous les groupes régionaux des achats en Iraq, supervise le Groupe des achats de Bagdad par délégation de pouvoir du Chef de la section des achats et dans le cadre de cycles de mission de 28 jours. UN ونظرا إلى زيادة تعقد العمل وحجمه، يشرف على مكتب الوحدة نيابة عن كبير موظفي شؤون المشتريات مساعد لشؤون المشتريات (فئة الخدمة الميدانية)، مركزه في الكويت ومنتدب للعمل في بغداد في إطار دورة خدمة مدتها 28 يوما، ويتولى تنسيق أنشطة جميع وحدات المشتريات الإقليمية في العراق.
    Depuis 1970, la population de Guam élit un gouverneur pour un mandat de quatre ans. UN وينتخب شعب غوام حاكما لفترة خدمة مدتها أربع سنوات.
    Depuis 1970, la population de Guam élit un gouverneur pour un mandat de quatre ans. UN وينتخب شعب غوام حاكما لفترة خدمة مدتها أربع سنوات.
    Depuis 1970, la population de Guam élit un gouverneur pour un mandat de quatre ans. UN وينتخب شعب غوام حاكما لفترة خدمة مدتها أربع سنوات.
    La population de Guam élit un gouverneur pour un mandat de quatre ans. UN وينتخب شعب غوام حاكما لفترة خدمة مدتها أربع سنوات.
    Depuis 1970, la population de Guam élit un gouverneur pour un mandat de quatre ans. UN وينتخب شعب غوام حاكما لفترة خدمة مدتها أربع سنوات.
    Depuis 1970, la population de Guam élit un gouverneur pour un mandat de quatre ans. UN وينتخب شعب غوام حاكما لفترة خدمة مدتها أربع سنوات.
    Le Président Meron a été nommé en 2012 pour un mandat de quatre ans. UN وقد عُين الرئيس ميرون في عام 2012 لفترة خدمة مدتها أربع سنوات.
    Tout membre à temps complet du personnel de chacune des organisations affiliées acquiert la qualité de participant à la Caisse dès qu'il commence un contrat d'une durée d'au moins six mois ou dès qu'il achève une période de service de six mois n'ayant pas été interrompue par un intervalle dépassant 30 jours. UN يصبح كل موظف متفرغ من موظفي كل منظمة من المنظمات الأعضاء مشتركا في الصندوق عندما يبدأ عمله في تلك المنظمة معينا لمدة ستة أشهر أو أكثر أو عند إتمامه لفترة خدمة مدتها ستة أشهر بدون انقطاع يزيد على 30 يوما.
    Le montant prévu pour les loisirs est calculé au taux de 10,50 dollars par jour, pendant sept jours de chaque période de service de six mois (180 800 dollars) et au taux standard de 8 dollars par personne par mois pour les autres dépenses de détente (118 100 dollars). UN ٣ - الرعاية الاجتماعية - يشمل تقدير التكاليف إجازة ترويحية بمبلغ ١٠,٥٠ دولار يوميا لمدة سبعة أيام للفرد لكل فترة خدمة مدتها ستة أشهر )٨٠٠ ١٨٠ دولار( ورعاية اجتماعية أخرى بالمعدل القياسي البالغ ٨ دولارات للفرد شهريا )١٠٠ ١١٨ دولار(.
    Détente et loisirs. Les ressources prévues doivent permettre de financer des permissions de détente à raison de 10,50 dollars par personne par jour, pour sept jours de congé au maximum par période de service de six mois (133 500 dollars). UN ٥ - الترفيه - رصد اعتماد لدفع قيمة اﻹجازة الترفيهية بمعدل ١٠,٥٠ دولارات للفرد في اليوم لفترة تصل إلى سبعة أيام تؤخذ خلال فترة خدمة مدتها ٦ أشهر )٥٠٠ ١٣٣ دولار(.
    3. Détente et loisirs. Les ressources prévues doivent permettre de financer des congés de détente à raison de 10,50 dollars par personne par jour pour sept jours de congé au maximum par période de service de six mois (132 800 dollars). UN ٣ - الرفاه - الاعتماد مدرج لتغطية المبلغ المدفوع ﻷفراد الوحدات لقضاء إجازة ترفيهية، بمعدل ١٠,٥٠ دولار في اليوم لفترة تصل إلى سبعة أيام تؤخذ خلال فترة خدمة مدتها ستة أشهر )٨٠٠ ١٣٢ دولار(.
    8. Le montant prévu doit permettre de verser aux soldats, à l'occasion des permissions de détente, une somme de 10,50 dollars par jour, pour sept jours de congé au maximum par période de service de six mois (198 000 dollars). UN ٨ - يرصد اعتماد لدفع تكاليف الاجازات الترويحية للقوات بمعدل ١٠,٥٠ دولارات يوميا بحد أقصى قدره سبعة أيام تؤخذ خــلال فترة خدمة مدتها ستة أشهر )٠٠٠ ١٩٨ دولار(.
    18. Il est prévu de verser aux soldats, à l'occasion des permissions de détente, une somme de 10,50 dollars par jour, pour sept jours de congé au maximum par période de service de six mois (427 700 dollars). UN ١٨ - أوردنا مبلغا لدفع تكاليف اﻹجازة الترويحية للقوات بمعدل ١٠,٥ من الدولارات في اليوم بحد أقصى سبعة أيام من اﻹجازة الترويحية التي تؤخذ خلال فترة خدمة مدتها ستة أشهر )٧٠٠ ٤٢٧ دولار(.
    19. Les ressources prévues doivent permettre de financer des congés de détente à raison de 10,50 dollars par jour pour 7 jours de congé au maximum par période de service de six mois (66 900 dollars). UN ١٩ - يخصص مبلغ يصرف ﻷفراد الوحدات لقضاء إجازة ترفيهية، بمعدل ١٠ دولارات ونصف في اليوم لفترة تصل إلى ٧ أيام إجازة ترفيهية التي تؤخذ خلال فترة خدمة مدتها ٦ أشهر )٩٠٠ ٦٦ دولار(.
    Un assistant aux achats (Service mobile) de Koweït, qui coordonne les activités de tous les groupes régionaux des achats en Iraq, supervise le Groupe des achats d'Arbil par délégation de pouvoir du Chef de la section des achats et dans le cadre de cycles de mission de 28 jours. UN ويشرف على الوحدة نيابة عن كبير موظفي شؤون المشتريات مساعد لشؤون المشتريات (فئة الخدمة الميدانية) مركزه في الكويت وعمّان ومنتدب للعمل في إربيل في إطار دورة خدمة مدتها 28 يوما، ويتولى تنسيق أنشطة جميع وحدات المشتريات الإقليمية في إربيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more