"خدمته في" - Translation from Arabic to French

    • ses fonctions à
        
    • service à
        
    • service le
        
    • ses fonctions au
        
    • son service au sein
        
    • servi dans
        
    • le service d
        
    • son mandat à
        
    • ses fonctions auprès du
        
    ii) Au fonctionnaire titulaire d'une nomination temporaire ou d'une nomination de durée déterminée qui cesse ses fonctions à la date indiquée dans la lettre de nomination; UN ' 2` الموظف المعين تعيينا مؤقتا أو محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    ii) Au fonctionnaire titulaire d'une nomination temporaire ou d'une nomination de durée déterminée qui cesse ses fonctions à la date indiquée dans la lettre de nomination; UN ' 2` الموظف المعين تعيينا مؤقتا أو محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    ii) Au fonctionnaire titulaire d'une nomination temporaire ou d'une nomination de durée déterminée qui cesse ses fonctions à la date indiquée dans la lettre de nomination; UN ' 2` الموظف المعين تعيينا مؤقتا أو محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    Promu lieutenant-colonel en 1986, il a achevé son temps de service à l'École d'état-major comme Directeur des études avant de rentrer à Calgary en 1988 comme fonctionnaire d'administration de la base. UN ولدى ترقيته إلى رتبة مقدم في عام ١٩٨٦، أتم مدة خدمته في مدرسة اﻷركان كمدير للدراسات، وعاد عام ١٩٨٨ إلى كالغاري بوصفه المسؤول اﻹداري للقاعدة.
    Le général de division Jioji Konousi Konrote a pris le commandement de la Force, succédant au général Stanislaw F. Wozniak qui a terminé son tour de service le 30 septembre 1997. UN فوزنياك الذي أكمل مدة خدمته في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    14. L'obligation faite à un membre d'une équipe de ne pas divulguer les renseignements confidentiels mentionnés dans le paragraphe 13 ci-dessus persiste après la cessation de ses fonctions au sein de l'équipe. UN 14- ويجب أن يتواصل التزام عضو فريق الخبراء التقنيين بعدم الكشف عن المعلومات السرية المشار إليها في الفقرة 13 أعلاه بعد انتهاء مدة خدمته في فريق الخبراء التقنيين.
    Nous voudrions aussi remercier le Président Song de son rapport publié sous la cote A/65/313 et de son service au sein de la Cour pénale internationale (CPI). UN ونود أيضا أن نشكر الرئيس سونغ على تقريره الوارد في الوثيقة A/65/313 وعلى خدمته في المحكمة الجنائية الدولية.
    ii) Au fonctionnaire titulaire d'une nomination temporaire ou d'une nomination de durée déterminée qui cesse ses fonctions à la date indiquée dans la lettre de nomination; UN ' 2` الموظف المعين تعيينا مؤقتا أو محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    À un fonctionnaire titulaire d'une nomination à titre temporaire de durée déterminée qui cesse ses fonctions à la date spécifiée dans la lettre de nomination; UN الموظف المعين تعيينا مؤقتا محدد المدة الذي تنتهي خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    À un fonctionnaire titulaire d'une nomination à titre temporaire de durée déterminée qui cesse ses fonctions à la date spécifiée dans la lettre de nomination; UN الموظف المعين تعيينا مؤقتا محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    À un(e) fonctionnaire titulaire d'une nomination à titre temporaire de durée déterminée qui cesse ses fonctions à la date spécifiée dans la lettre de nomination; UN الموظف المعين تعيينا مؤقتا محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    À un(e) fonctionnaire titulaire d'une nomination à titre temporaire de durée déterminée qui cesse ses fonctions à la date spécifiée dans la lettre de nomination; UN الموظف المعين تعيينا مؤقتا محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    iii) À un(e) fonctionnaire titulaire d'une nomination à titre temporaire de durée déterminée qui cesse ses fonctions à la date spécifiée dans la lettre de nomination; UN ' 3` الموظف المعين تعيينا مؤقتا محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    À un(e) fonctionnaire titulaire d'une nomination à titre temporaire de durée déterminée qui cesse ses fonctions à la date spécifiée dans la lettre de nomination; UN الموظف المعين تعيينا مؤقتا محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    À un(e) fonctionnaire titulaire d'une nomination à titre temporaire de durée déterminée qui cesse ses fonctions à la date spécifiée dans la lettre de nomination; UN الموظف المعين تعيينا مؤقتا محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    iii) À un(e) fonctionnaire titulaire d'une nomination à titre temporaire de durée déterminée qui cesse ses fonctions à la date spécifiée dans la lettre de nomination; UN ' 3`الموظف المعين تعيينا مؤقتا محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في خطاب التعيين؛
    Son service à l'ONU lui a inculqué une connaissance profonde de l'activité du système et l'a rendu extrêmement conscient des sentiments qui règnent dans le milieu de la diplomatie internationale. UN وأمدته خدمته في الأمم المتحدة بمعرفة وثيقة بأعمال المنظومة وجعلته واعيا إلى حد كبير بالمشاعر القائمة في محيط الدبلوماسية الدولية.
    Pour leur part, les membres du Conseil ont généralement loué et félicité le Représentant spécial du Secrétaire général pour son long service à la tête de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan. UN وأعرب أعضاء المجلس من جهتهم، بصورة عامة، عن ثنائهم وتهنئتهم للممثل الخاص للأمين العام على خدمته في أثناء فترة طويلة كرئيس لبعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان.
    Le général Ross sera promu au rang de général de division avant de prendre son poste. Il remplacera le général de division David Stapleton, de l'Irlande, qui a achevé son temps de service le 31 août 1998. UN وسوف يرقى العميد روس إلى رتبة اللواء قبل شغله المنصب، حيث سيخلف اللواء ديفيد ستيبلتون، من ايرلندا، الذي أتم مدة خدمته في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    14. L'obligation faite à un membre d'une équipe de ne pas divulguer les renseignements confidentiels mentionnés dans le paragraphe 13 ci-dessus persiste après la cessation de ses fonctions au sein de l'équipe. UN 14- ويجب أن يتواصل التزام عضو فريق الخبراء التقنيين بعدم الكشف عن المعلومات السرية المشار إليها في الفقرة 13 أعلاه بعد انتهاء مدة خدمته في فريق الخبراء التقنيين.
    10.5 En évaluant le risque de torture dans le cas à l'examen, le Comité a noté l'affirmation du requérant selon laquelle, après avoir soutenu l'ancien président Lissouba, il a repris son service au sein de l'armée en octobre 1997 sous le nouveau Gouvernement. UN 10-5 ولاحظت اللجنة، من خلال تقييمها لخطر التعذيب في الحالة التي هي قيد النظر، تأكيد صاحب الشكوى أنه بعد دعمه لقوات الرئيس السابق ليسوبا، استأنف خدمته في الجيش في تشرين الأول/أكتوبر 1997 ضمن قوات الحكومة الجديدة.
    Je souhaite également remercier Sir Bryan Urquhart d'avoir servi dans la guerre et d'avoir témoigné ici aujourd'hui. UN كما أود أن أشكر السير براين أركهارت على خدمته في الحرب وعلى حضوره كشاهد هنا اليوم.
    En ce qui concerne les stratégies de fin de mandat des tribunaux, ayant demandé des renseignements à ce sujet, le Comité consultatif a été informé que si un juge ad litem quittait le service d'un tribunal avant la clôture d'une affaire dont il était saisi, un juge suppléant pouvait être nommé. UN 13 - وفيما يتعلق باستراتيجيتيْ الإنجاز للمحكمتين، أُبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بأنه في حال إنهاء قاضٍ مخصص خدمته في إحدى المحكمتين قبل إنجاز القضية المكلف بها، يجوز تعيين قاضٍ بديل.
    Je saisis cette occasion pour exprimer ma gratitude à M. Ould-Abdallah pour l'importante contribution qu'il a apportée aux efforts de consolidation de la paix en Somalie tout au long de son mandat à l'UNPOS. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري للسيد ولد عبد الله لإسهامه الكبير في جهود بناء السلام في الصومال أثناء فترة خدمته في المكتب.
    e) Indemnité de réinstallation égale à 12 semaines de traitement net, versée au juge à la cessation de fonctions, lorsqu’il se réinstalle hors des Pays-Bas, à condition qu’il ait effectivement résidé à La Haye sans interruption pendant au moins trois ans durant ses fonctions auprès du Tribunal. UN )ﻫ( فيما يتعلق ببدل النقل عند انتهاء الخدمة، يستحق عضو المحكمة، الذي يكون قد أقام فعلا في لاهاي لمدة ثلاث سنوات متصلة على اﻷقل خلال خدمته في المحكمة، مبلغا إجماليه يعادل المرتب الصافي عن ١٢ أسبوعا عند انتهاء فترة التعيين وعودته إلى اﻹقامة خارج هولندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more