"خدم في" - Translation from Arabic to French

    • Il a servi dans
        
    • A servi au
        
    • a servi en
        
    • qui a servi dans
        
    • partie dans le passé
        
    • majordome
        
    • il servait
        
    • servi dans les
        
    • servi durant la
        
    • a servi dans l'
        
    Il a servi dans les forces armées azerbaïdjanaises à Bakou, au sein du bataillon No 701. UN تعليمه: الدارسة الثانوية. خدم في القوات المسلحة اﻷذربيجانية في باكو، بالكتيبة رقم ٧٠١.
    Il a servi dans les forces armées azerbaïdjanaises depuis 1992. UN خدم في القوات المسلحة اﻷذربيجانية منذ عام ١٩٩٢.
    Il A servi au Vietnam en 1968, mais Shelburne c'est ma mère. Open Subtitles لقد خدم في فيتنام في 68, لكن والدتي هي "شيلبورن".
    Il a servi en Europe, en Asie et en Amérique du Nord. UN فقد خدم في أوروبا، وآسيا، وأمريكا الشمالية.
    En tant qu'Américain patriote qui a servi dans l'armée et le corps diplomatique des États-Unis, il est troublé par ce qui semble être la complicité de son pays dans les activités illicites d'Israël. UN 19 - وأعرب عن انزعاجه، بوصفه وطنيا أمريكيا خدم في جيش الولايات المتحدة والسلك الدبلوماسي، مما يبدو من تواطؤ بلده في الأنشطة غير القانونية التي تمارسها إسرائيل.
    6.4 Étant donné que le requérant a fait partie dans le passé des forces armées de Saddam Hussein, le risque dans son cas est sans doute supérieur à celui que court une personne qui n'a pas de lien avec l'ancien régime. UN 6-4 وبما أن صاحب البلاغ قد خدم في القوات المسلحة لصدام حسين، فمن الواضح أنه معرض للخطر أكثر من أي شخص لا علاقة له بالنظام السابق.
    Il a servi dans l'armée de son pays ainsi qu'à la Mission permanente de la Turquie auprès de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et à l'ambassade de Turquie à Tachkent. UN كما خدم في جيش بلاده وفي البعثة الدائمة لتركيا لدى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وفي السفارة التركية في طشقند.
    Il a servi dans les forces aériennes azerbaïdjanaises au sein du bataillon de Goultamir. UN خدم في القوات الجوية اﻷذربيجانية في كتيبة غولتامير.
    C'était un lieutenant dans la 116ème Brigade d'Infanterie, Il a servi dans le monde entier, y compris en Afghanistan, où sa section était chargée d'effectuer cette plus qu'honorable tâche de patrouiller sur une bande de 20 km de désert Open Subtitles لقد كان ملازمًا لواء في سلاح المشاة 116 خدم في جميع أنحاء العالم بما في ذلك أفغانستان
    Malik Said était réserviste à la fac, Il a servi dans l'armée deux ans avant de se déchirer le genou et d'avoir une décharge honorable. Open Subtitles مالك سعيد كان في فرقة تدريب الضباط الأحتياط في الكلية خدم في الجيش لمدة عامان حتى مزّق ركبته و حصل على تسريح مشرف
    Il a servi dans notre peloton, comme tout notre groupe. Open Subtitles لقد كان واحداً منا, لقد خدم في سريتنا الجولة بأكملها كممرض
    Il a servi dans l'armée, mais son dossier militaire doit être classé car je n'ai rien dessus. Open Subtitles قيل هنا إنه خدم في الجيش الأمريكي لكن لابد من أن ملفه العسكري سري لأنه يوجد به شيءٍ ما
    Avant d'être agent des Services Secrets, il était dans les Forces Spéciales, et pendant 2 ans, il A servi au Sangala. Open Subtitles فقبل أن يكون عميلاً بالأمن السري، كان من المغاوير ولسنتان خدم في "سنجالا"
    A servi au Koweït et en Bosnie. Open Subtitles خدم في الكويت والبسنة ثلاث مرات
    Francis A servi au Congrès, à la Maison-Blanche. Open Subtitles (فرانسس) خدم في (الكونجرس) وفي البيت الأبيض
    a servi en Irak pour vérifier les risques. Il sait ce qu'il fait. Open Subtitles خدم في العراق للتحقق من الأسلحة النووية إنه يعرف ماذا يفعل
    61. L’un des assaillants qui ont été détenus, un Libérien appelé Emmanuel Saymah, qui a servi dans les forces armées du Libéria à partir de la fin des années 80, sous le régime de Samuel Doe, a donné au Groupe les noms des recruteurs et des commandants de l’attaque. UN 61 - كما أن أحد المهاجمين المحتجزين، وهو ليبري يدعى إيمانويل سايماه خدم في القوات المسلحة الليبرية بدءا من أواخر الثمانينات أثناء نظام صمويل دو، زود الفريق بأسماء المجنِّدين وقادة الهجوم.
    6.4 Étant donné que le requérant a fait partie dans le passé des forces armées de Saddam Hussein, le risque dans son cas est sans doute supérieur à celui que court une personne qui n'a pas de lien avec l'ancien régime. UN 6-4 وبما أن صاحب البلاغ قد خدم في القوات المسلحة لصدام حسين، فمن الواضح أنه معرض للخطر أكثر من أي شخص لا علاقة له بالنظام السابق.
    Et vous vous étonnez que je n'aie ni femme de chambre, ni majordome. Open Subtitles وتتساءلين عن سبب عدم وجود خادمة ولا رئيس خدم في منزلي
    Quel genre d'officier était-il, pour fuir l'armée qu'il servait ? Open Subtitles من كانت زوجة الضابط الذي خدم في الجيش؟
    Il a servi durant la seconde guerre mondiale, et a travaillé en tant que machiniste dans le sud de Chicago. Open Subtitles خدم في الجيش خلال الحرب العالمية الثانية ثم عمل كمشغل ماكينة على الجانب الجنوبي من شيكاغو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more