Lors de cette rencontre, le Groupe a relevé la présence de cartouches usées sur le terrain et a posé des questions à ce sujet. | UN | وخلال هذا الاجتماع، لاحظ الفريق خراطيش فارغة على الأرض واستفسر عن وجودها. |
Aux abords de ce véhicule se trouvait du matériel militaire dont des armes légères, des cartouches, des roquettes et des obus de mortier non explosés. | UN | وكان يحيط بالشاحنة أعتدة شملت خراطيش للأسلحة الصغيرة وصواريخ وقنابل هاون لم تنفجر. |
On lui a aussi placé des cartouches entre les doigts avant de lui écraser les mains et on lui a claqué une porte sur les doigts, ce qui lui a causé des douleurs très vives. | UN | كما وضعت خراطيش بين أصابعه ثم ضُغط عليها، وصُُفق باب على أصابعه مما سبب له ألماً شديداً. |
Les bouteilles équipées de cartouches assurant leur fonctionnement, telles que préparées pour le transport, doivent être équipées d'un moyen efficace les empêchant d'être actionnées par inadvertance. | UN | وتزود الاسطوانات المركب فيها خراطيش تشغيل عند إعدادها للنقل بوسيلة فعالة لمنع التشغيل عن غير عمد. |
Aucun élément ne confirmait que son fils possédât la moindre arme à feu et aucune arme ni aucune cartouche n'ont été trouvées lors des perquisitions. | UN | ولم يقم الدليل على أن ابنها كان يحوز سلاحاً نارياً. ولم يُعثر على أي أسلحة أو خراطيش في أثناء عمليات التفتيش. |
Il ne serait donc pas surprenant de trouver une caisse de munitions vide ou des cartouches appartenant au Ministère ougandais de la défense en RDC. | UN | ولذلك فإنه ليس مستغربا العثور في جمهورية الكونغو الديمقراطية على صندوق ذخيرة فارغ أو خراطيش تحمل علامة وزارة الدفاع الأوغندية. |
Des cartouches spéciales sont nécessaires pour imprimer les chèques et bordereaux de réception sur papier infalsifiable. | UN | تطلب خراطيش حبر خاصة لطباعة الشيكات ونماذج الإيصالات الميدانية على ورق مؤمَّن. |
La surface extérieure du réservoir d'essai est munie, audessous du niveau du liquide, d'un enroulement chauffant électrique ou de cartouches chauffantes reliés à une alimentation. | UN | ويزود السطح الخارجي لوعاء الاختبار، تحت مستوى سطح السائل، بملف تسخين كهربائي أو خراطيش تسخين موصَّلة بمصدر كهرباء. |
Il y avait beaucoup de cartouches vides et les corps, qui gisaient sous une couche de sable assez importante, formaient une rangée de chaque côté d'une crête. | UN | وكانت هناك خراطيش رصاص كثيرة فارغة كما كانت الجثث ملقاة ومغطى معظمها بالرمال في صف على أحد جانبي سلسلة من التلال. |
On a trouvé à proximité de six des tombes des cartouches de 0,22, de 0,25, de 9 mm et de 7,62 x 39 mm. | UN | وتم العثور على خراطيش رصاص عيار ٢٢,٠ و ٢٥,٠ و ٩,٠ ملليمترات و ٧,٦٢ × ٣٩ ملليمترا بالقرب من ست مقابر. |
Au cours d'un autre incident, des soldats des FDI ont découvert des munitions légères, des cartouches utilisées et des éclats d'obus au poste de passage frontalier de Karni. | UN | وفي حادثة أخرى، اكتشفت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي ذخائر خفيفة فضلا عن خراطيش فارغة وقذائف مدافع عند معبر كارني. |
Le montant prévu doit permettre d'acheter diverses fournitures : cartouches d'encre pour les télécopieurs, piles pour les récepteurs de poche, etc.; | UN | الاعتماد مطلوب لتغطية شراء أصناف من قبيل خراطيش مسحوق التصوير لماكينات الفاكس، وبطاريات ﻷجهزة النداء؛ |
cartouches POUR PILE À COMBUSTIBLE ou cartouches POUR PILE À COMBUSTIBLE CONTENUES DANS UN ÉQUIPEMENT ou cartouches POUR PILE À COMBUSTIBLE EMBALLÉES AVEC UN ÉQUIPEMENT, contenant un gaz liquéfié inflammable | UN | 120مل خراطيش خلايا وقودية أو خراطيش خلايا وقودية داخلة في معدات أو خراطيش خلايا وقودية معبأة مع معدات، تحتوي على غاز سائل قابل للاشتعال |
Les cartouches pour pile à combustible doivent être remplies conformément aux procédures spécifiées par le fabricant. | UN | ويجب ملء خراطيش الخلايا الوقودية وفقاً للإجراءات التي يقدمها الصانع. |
Les cartouches pour pile à combustible doivent être conçues et construites pour éviter toute fuite de combustible dans des conditions normales de transport. | UN | ويجب أن تصمم خراطيش الخلايا الوقودية وأن تبنى بحيث تمنع تسرب الوقود في ظروف النقل العادية. |
Les cartouches pour pile à combustible qui sont installées dans un équipement doivent être protégées contre les courts-circuits et le système complet doit être protégé contre le fonctionnement accidentel. | UN | ويجب أن تحمي خراطيش الخلايا الوقودية المركبة في معدات من حدوث دائرة قصر من الإهمال في التشغيل. |
Parmi ces indicateurs il y a les batteries qui se détériorent, l'épuisement des cartouches de toner et l'usure des tambours. | UN | وتشمل هذه المؤشرات اضمحلال البطاريات، ونفاد خراطيش الحبر، وبلى الاسطوانات. |
Il faut enlever les entrées subsoniques avant de reconfigurer les cartouches plasma thermales. | Open Subtitles | قبل أن تقوم بإعادة ضبط خراطيش البلازما الحرارية |
On dirait que nos cartouches toner faiblissent un peu. | Open Subtitles | يبدو أن خراطيش الحبر لدينا تتلاشى قليلاً |
cartouche de calibre 12 antiémeutes | UN | خراطيش عيار ١٢ تستخدم في مكافحة الشغب |
obus pour canons sans recul de 75 et 106 mm | UN | خراطيش بنادق غير ارتدادية من عيار 75 ملم و 106 ملم |
On a également trouvé des fragments de projectiles et des douilles de fusil Galil, de fabrication israélienne. | UN | وعُثر أيضا على شظايا قذائف مدفعية وعلى خراطيش رصاص مستعمل خاصة ببنادق اسرائيلية الصنع من طراز جليل. |