"خرجا" - Translation from Arabic to French

    • sont sortis
        
    • sortent
        
    • étaient sortis
        
    • se sont
        
    • sont partis
        
    • sont-ils sortis
        
    • une puissance
        
    • venaient de sortir
        
    Ils sont sortis dîner, il l'a raccompagnée puis pelotée dans la voiture. Open Subtitles خرجا للعشاء وأقلها إلى المنزل وتبادلا القبلات قليلاً في السيارة
    - Non. Il paraît qu'ils ne sont sortis ensemble que cinq fois. Open Subtitles سمعت أحد الممرضات تقول أنهما خرجا معاً في 5 مواعيد فقط
    Ensuite, Sir Cristopher Dacre et Lord Suffolk sont sortis du château avec des hommes armés de lances. Open Subtitles عندها, السير كريستوفر داكر واللورد سوفولك خرجا من القلعة مع رجال مسلحين بالحراب
    S'ils s'en sortent, je vous promets de leur botter le cul. Open Subtitles أوه إذا خرجا من هذا، أعدك بأنني سوف أركل مؤخراتهم صعوداً و هبوطاً
    En dépit des tirs d'artillerie incessants, ils étaient sortis pour essayer d'éteindre les flammes sous le camion-citerne. UN ورغم تساقط قذائف المدفعية، خرجا إلى المجمع وحاولا إطفاء النار المشتعلة تحت صهريج الوقود.
    Ils ne se sont vus que 2 fois mais il ne parle que d'elle. Open Subtitles لقد خرجا سوية بضع مرات فقط... و لكنه لا ينفك عن الحديث عنها.
    Oui, je suis sûr, ils chuchotaient ils parlaient de passeports, puis ils sont partis ensemble Open Subtitles نعم أنا متأكد، لقد كانا يتهامسان لقد كانا يتحدثان عن جواز سفر و بعد ذلك خرجا سوية
    Comment s'en sont-ils sortis ? Open Subtitles كيف خرجا يا (ويل)؟
    ii) Comportant un doubleur de fréquence produisant une longueur d'onde de sortie comprise entre 500 nm et 550 nm avec une puissance moyenne à la fréquence double (nouvelle longueur d'onde) supérieure à 40 W; UN `2 ' تضم مضاعفة التردد لتعطي خرجا بطول موجي يتراوح بين 500 و 550 نانومتر بقدرة يفوق متوسطها 40 واط.
    Alors que les dépenses de santé publiques avaient augmenté de manière spectaculaire depuis 2004, il existaient des domaines où Sri Lanka devait investir encore davantage, par exemple dans les régions orientale et septentrionale qui venaient de sortir d'un conflit armé. UN وفي حين زاد الإنفاق العام على الرعاية الصحية زيادة كبيرة منذ عام 2004، قال إن هناك مناطق ما زال يتعين على سري لانكا أن تستثمر المزيد فيها، مثلا في الإقليمين الشرقي والشمالي اللذين خرجا مؤخرا من صراع مسلح.
    Les deux blessés, immédiatement évacués vers le secteur Alpha, sont sortis de l'hôpital le jour suivant. UN وجرى على الفور إجلاء فردَيّ القوة المصابَين إجلاءً طبياً إلى الجانب ألفا ثم خرجا في اليوم التالي من المستشفى التي نُقلا إليها.
    Lui et Sara sont sortis. Open Subtitles هو وسارة قد خرجا
    Wilhelmina et Marc sont sortis. Open Subtitles ويليلمينا ومارك قد خرجا
    Seulement trois à nous y étaient... et deux sont sortis. Open Subtitles ..لم يكنهناكإلاثلاثة منّا. وإثنان خرجا.
    Bill et Lena sont sortis. Tu baby-sittes. Open Subtitles بيل و لينا خرجا , أنت الأن جليس أطفال
    Deux papillons sont sortis a midi et ont valse sur la chaleur. Open Subtitles "فراشتان, خرجا عند الظهر" "ورقصا حول الجدول"
    Je peux m'asseoir dans le hall et voir s'ils sortent ? Open Subtitles أيمكنني الجلوس في الدهليز وآري إذا خرجا من أجل السجائر أو شئ؟
    Et là, ils sortent. Il dit au revoir. Open Subtitles والأن خرجا كلاهما معاً يقول وداعاً
    Donc j'ai acheté un couple de lapins et j'ai dit aux filles qu'ils étaient sortis de leurs bouches pendant qu'elles dormaient. Open Subtitles لذا اشتريت أرنبين واخبرت الفتاتين انهما خرجا منهما بينما كانوا نائمين
    Peut être qu'ils se sont échappés. Ils devraient être en route. Open Subtitles ربما خرجا, يجب ان يكونا في طريقهم
    Tout va bien, ils sont partis. Open Subtitles كلا، لا بأس. لقد خرجا لا بأس. كل شيء بخير
    ii) Comportant un doubleur de fréquence produisant une longueur d'onde de sortie comprise entre 500 nm et 550 nm avec une puissance moyenne à la fréquence double (nouvelle longueur d'onde) supérieure à 40 W; UN `2 ' تضم مضاعفة التردد لتعطي خرجا بطول موجي يتراوح بين 500 و 550 نانومتر بقدرة يفوق متوسطها 40 واط.
    Les représentants de l'Afghanistan et du Rwanda ont jugé opportun de lancer une initiative de ce type dans leurs pays respectifs, qui venaient de sortir d'un conflit. UN وأيد ممثلا أفغانستان ورواندا مبادرة " الاستثمار في السلم " لسري لانكا باعتبارها مبادرة تناسب الآن بلديهما اللذين خرجا من حالات نزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more