La différence de rendement entre les obligations de sociétés et les bons du Trésor des États-Unis augmenterait de 200 points de base. | UN | ويفترض أيضا حدوث زيادة قدرها ٢٠٠ نقطة قاعدية في توزيع العائدات بين سندات الشركات وأوراق خزانة الولايات المتحدة. |
Une grande partie des réserves a été investie dans des bons et obligations du Trésor des États-Unis et dans d'autres titres souverains à faible rendement. | UN | ولقد وظّف قدر كبير من الاحتياطيات في سندات خزانة الولايات المتحدة وغيرها من الأوراق المالية السيادية المنخفضة العائد. |
et des institutions supranationales Obligations du Trésor des États-Unis | UN | الهيئات السيادية غير الأمريكية والمتجاوزة لحدود الولاية الوطنية سندات خزانة الولايات المتحدة |
Il n’est pas surprenant que les marchés boursiers aient apprécié les résultats de ces tests de résistance que Timothy Geithner, secrétaire au Trésor américain, a fait passer aux grandes banques américaines, puisque l’issue générale avait été divulguée des semaines auparavant. En fait, la plupart des investisseurs professionnels ont qualifié les tests de « malhonnêtes » alors même que leurs titres profitaient d’un marché en hausse. | News-Commentary | ليس من المستغرب أن تهلل أسواق البورصة لنتائج اختبارات الإجهاد التي أجراها وزير خزانة الولايات المتحدة تيموثي جايثنر على بنوك أميركا الكبرى، إذ أن النتيجة العامة كانت قد سُـرِبَت قبل أسابيع. والحقيقة أن أغلب المستثمرين المحترفين انتقدوا هذه الاختبارات بشدة باعتبارها غير نزيهة رغم الفوائد التي عادت على حيازاتهم نتيجة لارتفاع السوق. |
Un pays sait qu’il a réussi lorsque le Secrétaire américain au Trésor l’accuse de manipuler sa monnaie. | News-Commentary | يستطيع أي بنك مركزي أن يتأكد من نجاحه إذا ما دق وزير خزانة الولايات المتحدة بابه متهماً إياه بأنه مذنب بالتلاعب بعملة بلاده. |
- comparé à la moyenne sur l'année des bons à 90 jours du Trésor des États-Unis : | UN | معدل عائد الاستثمارات المجمعة للأمم المتحدة بالمقارنة مع متوسط عائدات سندات خزانة الولايات المتحدة لمدة 90 يوما |
En particulier, l'écart de rendement entre les obligations de pays émergents et les bons du Trésor des États-Unis, (qui servent de référence) s'est fortement réduit en 2003. | UN | وعلى وجه الخصوص، تقلص الفارق بشكل كبير بين أرباح سندات الأسواق الناشئة وسندات خزانة الولايات المتحدة خلال عام 2003. |
Depuis la dénonciation de cet accord, des versements imputés au budget de l’ONUDI ont—ils été effectués en faveur du Trésor des États-Unis d’Amérique relativement aux traitements ou émoluments versés auxdits fonctionnaires ? | UN | وسأل ما إذا كانت قد سددت أي مبالغ من ميزانية اليونيدو إلى خزانة الولايات المتحدة تتعلق بموظفين مدرجين في كشف المرتبات منذ تاريخ إنهاء هذا الاتفاق. |
Bons du Trésor des États-Unis | UN | وكالات الولايات المتحدة سندات خزانة الولايات المتحدة |
Obligations du Trésor des États-Unis | UN | الهيئات غير الأمريكية السيادية والمتجاوزة للحدود الوطنية سندات خزانة الولايات المتحدة |
Bons du Trésor des États-Unis | UN | الهيئات غير الأمريكية السيادية والمتجاوزة لحدود الولاية الوطنية سندات خزانة الولايات المتحدة |
Bons du Trésor des États-Unis | UN | وكالات الولايات المتحدة سندات خزانة الولايات المتحدة |
Le critère retenu pour mesurer les rendements de ces investissements est la courbe de rendement des bons à un an du Trésor des États-Unis. | UN | ويتمثل المعيار المختار لقياس أداء عائدات هذه الاستثمارات في منحنى عائدات سندات خزانة الولايات المتحدة لسنة واحدة. |
La demande de bons du Trésor des États-Unis, émanant de la Chine et des pays exportateurs de pétrole, s'est accrue. | UN | فقد ازداد الطلب على سندات خزانة الولايات المتحدة في الصين وفي البلدان المصدرة للنفط. |
Souvent, la réduction nette de l'endettement total était inférieure à la réduction de la dette envers les banques commerciales, les débiteurs ayant dû emprunter à des sources multilatérales afin de financer l'achat des titres du Trésor des États-Unis qu'ils devaient nantir. | UN | وكثرا ما يكون صافي تخفيض مجموع الديون أقل من انخفاض الديون المستحقة للمصارف بسبب اللجوء الى الاقتراض من المصادر المتعددة اﻷطراف لتمويل سندات خزانة الولايات المتحدة المشتراة كضمان. |
Le secrétaire au Trésor américain Timothy Geithner a récemment présenté les grandes lignes d’un régime financier régulé de manière plus conservatrice. Même les détracteurs du caractère dépensier des Etats-Unis dans le passé doivent admettre que la proposition de Geithner comporte de bonnes idées. | News-Commentary | إن الولايات المتحدة وبريطانيا تريدان بطبيعة الحال نظاماً يؤدي في النهاية إلى توسيع نطاق هيمنتهما. ولقد أعلن وزير خزانة الولايات المتحدة تيموثي غايثنر مؤخراً عن الخطوط العريضة لنظام مالي أكثر ميلاً إلى المحافظة. وحتى من ينتقدون العربدة المالية التي انغمست فيها الولايات المتحدة في الماضي فلابد وأن يعترفوا بأن اقتراح غايثنر يشتمل على بعض الأفكار الطيبة. |
NEW YORK – La prochaine rencontre du G20 constitue un moment décisif. Si des mesures concrètes pour soutenir les pays qui se trouvent à la périphérie du système financier global n’y sont pas proposées, les marchés mondiaux connaîtront une nouvelle série de déclins, comme cela s’est produit après que Timothy Geithner, le secrétaire au Trésor américain, a négligé d’en prendre en février, pour recapitaliser le système bancaire de l’Amérique. | News-Commentary | نيويورك ـ إن الاجتماع المقبل لمجموعة العشرين يكاد يُـعَد مسألة حياة أو موت. فما لم يسفر عن الاتفاق على تدابير عملية لدعم البلدان الواقعة على المحيط الخارجي للنظام المالي العالمي فسوف تعاني الأسواق العالمية من جولة ثانية من الانحدار، تماماً كما حدث بعد فشل وزير خزانة الولايات المتحدة تيموثي غايثنر في شهر فبراير/شباط في تقديم تدابير عملية لإعادة تمويل النظام المصرفي الأميركي. |
Le Panama remercie tout particulièrement le chef de la majorité à la Chambre des Représentants des États-Unis, pour la solidarité dont il a fait preuve, en condamnant vigoureusement cette pratique, dans une lettre en date 7 septembre, qu'il a adressée au Secrétaire d'État américain au Trésor, M. Lawrence Summers. | UN | وفي هذا الصدد تعرب بنما عن إمتنانها لزعيم الأغلبية في مجلس النواب، الذي وجه خطابا في أيلول/سبتمبر إلى السيد لورنس سمنر وزير خزانة الولايات المتحدة أدان فيه هذا الإجراء بشدة. |
Cela nous ramène au projet du Trésor américain de dépenser des centaines de milliards de dollars pour débloquer le marché des subprimes. Le concept est que le gouvernement américain servirait d’acheteur de dernier ressort pour les créances douteuses que le secteur privé n’a pas été capable d’évaluer. | News-Commentary | وهذا يعيدنا إلى الخطة التي اقترحتها خزانة الولايات المتحدة بإنفاق مئات المليارات من الدولارات لتنشيط سوق الرهن العقاري الثانوي. والفكرة هنا تتلخص في عمل حكومة الولايات المتحدة باعتبارها الملاذ الأخير كمشتر للديون المعدومة التي عجز القطاع الخاص عن تحديد قيمتها. ولكن من على وجه التحديد كانت وزارة الخزانة تعتزم تعيينهم لحل هذا اللغز؟ إنهم موظفو البنوك الاستثمارية الذين أصبحوا عاطلين عن العمل بالطبع! |
Au cours de ces longs mois de tergiversations politiques, les bons et obligations du Trésor américain sont devenus un actif de plus en plus risqué. Puis, une fois le risque bancaire immédiat écarté, l’argent des actifs risqués s’est rué vers les bons et obligations du Trésor, pour patienter jusqu’à l’arrivée des mauvaises nouvelles économiques – croissance principalement faible et en baisse, stagnation de l’emploi et chute du prix des actions. | News-Commentary | فعلى الجانب الأميركي، ظلت سلامة الدين السيادي محل تساؤل لمدة طويلة. وأثناء هذه الأشهر التي اتسمت بقدر كبير من التردد السياسي، تحولت سندات خزانة الولايات المتحدة إلى أصول أشد خطورة. ثم بعد إزالة خطر التخلف عن السداد سارعت رؤوس الأموال إلى الهروب من الأصول الخطرة إلى سندات الخزانة انتظاراً للأنباء الاقتصادية السيئة ـ التي تتلخص في الأساس في النمو الضعيف المنحدر، وركود سوق العمل، وهبوط أسعار الأسهم. |
Entre le 31 décembre 2007 et le 31 décembre 2008, le taux d'intérêt à 30 ans du bon du Trésor à des États-Unis est tombé de 4,45 % à 2,69 % (soit une baisse de 176 points de base), | UN | وفي الفترة الواقعة بين 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، انخفض سعر الفائدة لمدة 30 سنة على سندات خزانة الولايات المتحدة من 4.45 في المائة إلى 2.69 في المائة (أو انخفاض قدره 176 نقطة أساس). |
Toujours à cette 6e séance, le Ministre des finances des États-Unis d'Amérique a prononcé une allocution. | UN | 4 - وفي الجلسة السادسة أيضا، ألقى وزير خزانة الولايات المتحدة الأمريكية خطابا أمام المجلس. |
b) Que le taux d'intérêt appliqué aux versements effectués au régime des pensions de l'OMC par la Caisse et vice versa après le 1er janvier 1999 serait le taux servi sur les bons du Trésor américains à trois mois; | UN | )ب( أن يكون سعر الفائدة الذي سيقيد لحساب المدفوعات المسددة لخطة المعاشات التقاعدية المقترحة لمنظمة التجارة العالمية من الصندوق وبالعكس، بعد ١ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١، هو السعر المطبق بالنسبة لسندات خزانة الولايات المتحدة لمدة ثلاثة أشهر؛ |
Émises par le Trésor des États-Unis | UN | وكالات مقرها في الولايات المتحدة خزانة الولايات المتحدة |