"خسائر المركبات" - Translation from Arabic to French

    • perte de véhicules
        
    440. Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour la perte de véhicules. UN 44٠- ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر المركبات.
    Ce montant se décompose comme suit : US$ 283 110 pour la perte de stocks, US$ 250 000 pour la perte d'un campement et US$ 500 000 pour la perte de véhicules. UN ويشمل هذا المبلغ 110 283 من دولارات الولايات المتحدة عن خسائــر المخزونات و000 250 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر المخيم و000 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر المركبات.
    69. Dans la présente tranche, les réclamations pour perte de véhicules ne soulevaient pas de problèmes de droit ou de vérification et d'évaluation nouveaux. UN 69- ولم تثر مطالبات التعويض عن خسائر المركبات في هذه الدفعة أية مسائل قانونية جديدة أو مسائل جديدة خاصة بالتحقق أو تحديد القيمة.
    La plupart des requérants demandant à être indemnisés de la perte de véhicules ont pu justifier de leur perte en produisant des copies d'attestation de retrait d'immatriculation ainsi que des pièces supplémentaires telles que des comptes vérifiés postérieurs à la libération et des dépositions de témoins étayant la réalité et les circonstances des pertes. UN وقد تمكنت معظم الجهات المطالبة التي قدمت مطالبات بخصوص خسائر المركبات من إثبات خسارتها بتقديم نسخ عن شهادات إلغاء التسجيل ومستندات إضافية مثل الحسابات المراجَعة بعد تحرير الكويت وإفادات شهود تثبت واقعة الخسائر وظروفها.
    La plupart des requérants demandant à être indemnisés de la perte de véhicules ont pu justifier de leur perte en produisant des copies d'attestation de retrait d'immatriculation ainsi que des pièces supplémentaires telles que des comptes vérifiés postérieurs à la libération et des dépositions de témoins étayant la réalité et les circonstances des pertes. UN واستطاع معظم المطالبين بالتعويض عن خسائر المركبات إثبات خسائرهم بتقديم نسخ من شهادات إلغاء التسجيل ومستندات إضافية مثل الحسابات المراجعة في فترة ما بعد التحرير، وإفادات شهود تؤكد وقوع هذه الخسائر وظروف ذلك.
    41. Les réclamations pour perte de véhicules de la présente tranche n'ont pas soulevé de nouveaux problèmes de droit ou de vérification et d'évaluation. UN 41- والمطالبات بالتعويض عن خسائر المركبات المدرجة في هذه الدفعة لم تثر أية قضايا قانونية أو فيما يتعلق بالتحقق والتقييم.
    64. La plupart des requérants demandant à être indemnisés de la perte de véhicules ont pu justifier de leur perte en produisant des copies d'attestation de retrait d'immatriculation ainsi que des pièces supplémentaires telles que des comptes vérifiés postérieurs à la libération et des dépositions de témoins étayant la réalité et les circonstances des pertes. UN 64- وقد تمكنت معظم الجهات المطالبة التي قدمت مطالبات بخصوص خسائر المركبات من إثبات خسارتها بتقديم نسخ عن شهادات إلغاء التسجيل ومستندات إضافية مثل الحسابات المراجَعة بعد تحرير الكويت وإفادات شهود تثبت واقعة الخسائر وظروفها.
    47. La plupart des requérants demandant à être indemnisés de la perte de véhicules ont pu justifier de leur perte en produisant des copies d'attestation de retrait d'immatriculation ainsi que des pièces supplémentaires telles que des comptes vérifiés postérieurs à la libération et des dépositions de témoins étayant la réalité et les circonstances des pertes. UN 47- واستطاع معظم أصحاب المطالبات التعويض عن خسائر المركبات إثبات خسائرهم بتقديم نسخ من شهادات إلغاء التسجيل ومستندات إضافية مثل الحسابات المراجعة في فترة ما بعد التحرير، وإفادات شهود تؤكد وقوع هذه الخسائر وظروف ذلك.
    43. La plupart des requérants demandant à être indemnisés de la perte de véhicules ont pu justifier de leur perte en produisant des copies d'attestation de retrait d'immatriculation ainsi que des pièces supplémentaires telles que des comptes vérifiés postérieurs à la libération et des dépositions de témoins étayant la réalité et les circonstances des pertes. UN 43- واستطاع معظم المطالبين بالتعويض عن خسائر المركبات إثبات خسائرهم بتقديم نسخ من شهادات إلغاء التسجيل ومستندات إضافية مثل الحسابات المراجعة في فترة ما بعد التحرير، وإفادات شهود تؤكد وقوع هذه الخسائر وظروف ذلك.
    65. Pour déterminer le caractère indemnisable ou non de la perte de véhicules d'entreprise et pour vérifier et évaluer de telles pertes, le Comité applique la démarche présentée aux paragraphes 130 à 135 du premier rapport < < E4 > > . UN 65- وفيما يتعلق بقابلية المطالبات عن خسائر المركبات التجارية للتعويض والتحقق منها وتقييمها، فقد طبق الفريق النهج الوارد وصفه في الفقرات 130 إلى 135 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " .
    49. La plupart des requérants demandant à être indemnisés de la perte de véhicules ont pu justifier leur réclamation en produisant des copies d'attestation de retrait d'immatriculation ainsi que des pièces supplémentaires, telles que des comptes vérifiés postérieurs à la libération et des déclarations de témoins confirmant la réalité et les circonstances de la perte. UN 49- واستطاع معظم أصحاب المطالبات التعويض عن خسائر المركبات إثبات خسائرهم بتقديم نسخ من شهادات إلغاء التسجيل ومستندات إضافية مثل الحسابات المراجعة في فترة ما بعد التحرير، وإفادات شهود تؤكد وقوع هذه الخسائر وظروف ذلك.
    70. La plupart des requérants demandant à être indemnisés de la perte de véhicules ont pu justifier de leur perte en produisant des copies d'attestation de retrait d'immatriculation ainsi que des pièces supplémentaires telles que des comptes vérifiés postérieurs à la libération et des dépositions de témoins étayant la réalité et les circonstances des pertes. UN 70- واستطاع معظم أصحاب المطالبات بالتعويض عن خسائر المركبات إثبات خسائرهم بتقديم نسخ من شهادات إلغاء تسجيل السيارات ومستندات إضافية مثل الحسابات المراجعة بعد التحرير وإفادات شهود تؤكد وقوع هذه الخسائر وظروف ذلك.
    48. La plupart des requérants demandant à être indemnisés de la perte de véhicules ont pu justifier de leur perte en produisant des copies d'attestation de retrait d'immatriculation ainsi que des pièces supplémentaires telles que des comptes vérifiés postérieurs à la libération et des dépositions de témoins étayant la réalité et les circonstances des pertes. UN 48- واستطاع معظم أصحاب المطالبات بالتعويض عن خسائر المركبات إثبات خسائرهم بتقديم نسخ من شهادات إلغاء تسجيل السيارات ومستندات إضافية مثل الحسابات المراجعة بعد التحرير وإفادات شهود تؤكد وقوع هذه الخسائر وظروف ذلك.
    48. La plupart des requérants ayant demandé à être indemnisés de la perte de véhicules ont pu justifier leur perte en produisant des copies d'attestations de retrait d'immatriculation ainsi que des pièces supplémentaires telles que des comptes vérifiés après la libération et des dépositions de témoins étayant la réalité et les circonstances des pertes. UN 48- واستطاع معظم أصحاب المطالبات في مطالبات خسائر المركبات إثبات خسائرهم بتقديم نسخ من شهادات إلغاء التسجيل والوثائق الإضافية مثل الحسابات المراجعة بعد تحرير الكويت وشهادات الشهود التي أيدت وقائع الخسائر وظروفها.
    a) perte de véhicules UN (أ) خسائر المركبات
    b) perte de véhicules 46 10 UN (ب) خسائر المركبات 46 13
    b) perte de véhicules UN (ب) خسائر المركبات
    c) perte de véhicules UN (ج) خسائر المركبات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more