"خسارة ممتلكات" - Translation from Arabic to French

    • perte de biens
        
    • perte des
        
    vi) Causer la destruction, la détérioration ou la perte de biens d'un membre de la famille ou causer des pertes financières à un membre de la famille. UN ' 6` التسبب في تدمير أو تلف أو خسارة ممتلكات أحد أفراد الأسرة أو التسبب في خسارة مالية لفرد من الأسرة.
    La législation autorise également le tribunal à accorder des dommages-intérêts si la victime a subi des blessures corporelles, des préjudices ou des dommages matériels, la perte de biens ou de ressources financières par suite de violence familiale. UN 26 - ويعطي أيضا القانونان السلطة للمحكمة للحكم بتعويض إذا كانت الضحية تعاني من أضرار شخصية، أو تدمير أو إتلاف للممتلكات، أو خسارة ممتلكات أو خسارة مالية نتيجة للعنف المنزلي.
    1144. Le Comité recommande d'accorder une indemnité de USD 55 912 pour perte de biens corporels. UN 1144- يوصي الفريق بتعويض قدره 912 55 دولاراً مقابل خسارة ممتلكات ملموسة.
    1188. Kellogg demande une indemnité de USD 1 497 952 pour perte de biens corporels. UN 1188- تلتمس الشركة التعويض بمبلغ 952 497 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة مقابل خسارة ممتلكات ملموسة.
    306. Freyssinet demande une indemnité de FF 700 000 au titre de la perte des effets personnels de trois de ses salariés. UN 306- تلتمس شركة Freyssinet تعويضاً بمبلغ 000 700 فرنك فرنسي عن خسارة ممتلكات شخصية لثلاثة من موظفيها.
    82. Charilaos demande US$ 1 984 835 (IQD 349 895 et US$ 859 770) pour perte de biens corporels. UN (895 349 ديناراً عراقياً و770 859 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) لقاء خسارة ممتلكات ملموسة.
    Le Comité l'a donc regroupé avec le solde de KWD 2 964 que Transinvest réclamait dès le départ au titre de la perte de biens corporels. UN وعليه، اعتبر الفريق هذه الخسائر خسائر ممتلكات مادية، إلى جانب الرصيد البالغ 964 2 دينارا كويتيا، الذي صُنف في المطالبة الأصلية التي قدمتها الشركة بأنها خسارة ممتلكات مادية.
    157. Dans le formulaire de réclamation " E " , Bhandari demandait une indemnité d'un montant de US$ 16 800 000 pour perte de biens producteurs de revenus. UN 157- وتطلب شركة " بهانداري " ، في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " مبلغاً قدره 000 800 16 دولار من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن خسارة ممتلكات مدرّة للدخل.
    183. Dans le formulaire de réclamation " E " , Bhandari demandait une indemnité d'un montant de US$ 48 000 000 pour perte de biens producteurs de revenus. UN 183- وقد طلبت شركة " بهانداري " ، في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " ، مبلغاً قدره 000 000 48 دولار من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن خسارة ممتلكات مدرَّة لدخل.
    C. perte de biens corporels 1126 - 1144 192 UN جيم- خسارة ممتلكات ملموسة 1126-1144 196
    55. Dans le formulaire < < E > > , IMP Metall avait classé cet élément sous la rubrique < < perte de biens corporels > > mais le Comité considère qu'il est plus juste de le classer sous la rubrique < < Pertes liées à des contrats > > . UN 55- ووصفت أي إم بي ميتال في استمارة المطالبة من الفئة " هاء " ، عنصر الخسارة هذا بأنه " خسارة ممتلكات مادية " ، إلا أن الفريق يرى من الأصوب تصنيفه كجزء من المطالبة بالخسائر المتصلة بعقود.
    73. Dans le formulaire < < E > > , IMP Metall a classé cet élément de perte sous la rubrique < < perte de biens corporels > > mais le Comité considère qu'il est plus juste de le classer sous la rubrique < < Perte liée à des contrats > > . UN 73- ووصفت أي إم بي ميتال، في استمارة المطالبة من الفئة " هاء " ، عنصر الخسارة هذا بأنه " خسارة ممتلكات مادية " ، إلا أن الفريق يرى من الأصوب تصنيفه كجزء من المطالبة بالخسائر المتصلة بعقود.
    704. Dans le formulaire de réclamation < < E > > , Towell a classé cet élément de perte sous la rubrique < < autres pertes (équipement et matériel) > > mais le Comité estime qu'il est plus juste de le classer sous < < perte de biens corporels > > . UN 704- وفي استمارة المطالبة من الفئة " هاء " ، وصفت تاول عنصر الخسارة هذا بأنه خسائر أخرى (معدات ومواد)، لكن الفريق يرى أنه من الأصح تصنيفه على أنه مطالبة بالتعويض عن خسارة ممتلكات مادية.
    50. Un requérant de la neuvième tranche, Kuwait Pharmaceutical Industries Company S.A.K., demande une indemnité au titre de la perte de biens productifs de revenus correspondant à la valeur estimative de son entreprise, qui aurait été mise en liquidation par suite directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 50- يلتمس أحد أصحاب مطالبات الدفعة التاسعة، Kuwait Pharmaceutical Industries Company S.A.K، تعويضاً عن خسارة ممتلكات مدرة للدخل تتألف من القيمة المقدرة لأعماله التجارية التي تعين تصفيتها، فيما زعم، نتيجة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    La décision 9 dispose en outre que la perte de biens industriels ou commerciaux laissés sans surveillance parce que la situation en Iraq et au Koweït a entraîné le départ du personnel de la société concernée, peut être considérée comme résultant directement de l'invasion et de l'occupation (décision 9, par. 13). UN وينص المقرر بالإضافة إلى ذلك على أنه في الحالة التي تم فيها خسارة ممتلكات تجارية لأنها تركت بدون حراسة من جانب موظفي الشركة المغادرين بسبب الحالة في العراق والكويت، يجوز اعتبار هذه الخسارة على أنها ناجمة مباشرة عن الغزو والاحتلال (الفقرة 13 من المقرر 9).
    La décision 9 dispose en outre que la perte de biens industriels ou commerciaux laissés sans surveillance parce que la situation en Iraq et au Koweït a entraîné le départ du personnel de la société concernée, peut être considérée comme résultant directement de l'invasion et de l'occupation (par. 13). UN وينص المقرر فضلا عن ذلك على أنه في الحالة التي تتم فيها خسارة ممتلكات تجارية لأنها تركت بدون حراسة من جانب موظفي الشركة المغادرين بسبب الحالة في العراق والكويت، يجوز اعتبار هذه الخسارة أنها ناشئة مباشرة عن الغزو والاحتلال (الفقرة 13).
    297. Freyssinet demande une indemnité de DK 16 195 pour la perte de biens corporels situés dans sa succursale koweïtienne et une indemnité de FF 7 408 111 au titre de la perte de ses " biens productifs de revenu " . UN 297- تلتمس شركة Freyssinet تعويضاً بمبلغ قدره 195 16 ديناراً كويتياً عن خسارة ممتلكات مادية موجودة في مكتبها الفرعي في الكويت، كما تلتمس تعويضاً بمبلغ 111 408 7 فرنكاً فرنسياً عن " ممتلكاتها المدرة للدخل " .
    La décision 9 dispose en outre que la perte de biens industriels ou commerciaux laissés sans surveillance parce que la situation en Iraq et au Koweït a entraîné le départ du personnel de la société concernée, peut être considérée comme résultant directement de l'invasion et de l'occupation (par. 13). UN وينص المقرر فضلا عن ذلك على أنه في الحالة التي تتم فيها خسارة ممتلكات تجارية لأنها تركت بدون حراسة من جانب موظفي الشركة المغادرين بسبب الحالة في العراق والكويت، يجوز اعتبار هذه الخسارة أنها ناشئة مباشرة عن الغزو والاحتلال (الفقرة 13).
    13. La perte de biens industriels ou commerciaux laissés sans surveillance, la situation en Iraq et au Koweït ayant entraîné le départ du personnel de la société concernée, peut être considérée comme résultant directement de l'invasion et de l'occupation. " UN " ٣١- وفي الحالة التي تم فيها خسارة ممتلكات تجارية ﻷنها تركت بدون حراسة من جانب موظفي الشركة المغادرين بسبب الحالة في العراق والكويت، يجوز اعتبار هذه الخسارة على أنها ناشئة مباشرة عن الغزو والاحتلال " .
    Le Tribunal de grande instance du Nord-Kivu (Rwanda) a condamné le HCR à verser une somme de 30 000 dollars à un particulier en compensation de la perte de biens et 50 000 dollars supplémentaires à titre de dommages et de remboursement des frais de justice. UN وقد أصدرت المحكمة الابتدائية في كيفو الشمالية (رواندا) أمرا بأن تدفع المفوضية مبلغا قدره 000 30 دولار إلى أحد الأشخاص تعويضا عن خسارة ممتلكات ومبلغاً قدره 000 50 دولار يغطي تعويضا عن أضرار إضافية لحقت به وتكاليف المحكمة.
    25. Le Comité a examiné une réclamation pour la perte des actifs corporels d'une entreprise située dans la zone neutre sise entre le Koweït et l'Arabie saoudite. UN 25- نظر الفريق في مطالبة بالتعويض عن خسارة ممتلكات مادية لمنشأة تجارية كانت تقع في المنطقة المحايدة بين الكويت والمملكة العربية السعودية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more