Arrêtez de dire la station est désolé pour notre perte. | Open Subtitles | توقّف عن قول أنّ المنتجع آسف على خسارتنا |
Leurs profits ont mené à notre perte tragique, tant sur le continent africain que parmi la vaste diaspora. | UN | إن أرباحهم كانت خسارتنا المأساوية في القارة الأفريقية وفي كل شتاتنا المترامي الأطراف. |
Même si cela veut dire qu'on va perdre les sélections ? | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك يعني خسارتنا في التصفيات المحلية؟ |
Je ne sais pas pour vous autres, mais j'en ai marre de perdre face à cet enfoiré de tête de rat. | Open Subtitles | لست أدري بموقفكم لكني سئمت من خسارتنا في مواجهة هذا الوغد الزنيم |
On peut faire quelques opérations sur le marché et récupérer une partie des pertes d'ici le trimestre suivant. | Open Subtitles | أعني، يمكننا القيام ببعض الحركات الخاصة بالسوق ونعوض بعضاً من خسارتنا في الربع التالي |
On perd la mise de 3200 et le bénéfice. | Open Subtitles | مكسبنا 3200 فقط، وعلاوة على ذلك خسارتنا للربح. |
Il avait peur qu'on perde le procès. Et que ces criminels s'en sortent. | Open Subtitles | كان خائفاً من خسارتنا للقضيّة وأنّ كثيراً من الأشرار سيفلتون |
La disparition de M. Kronfol représente pour nous une perte énorme. | UN | إن خسارتنا برحيل السفير سامي قرنفل لا تعوض. |
Laquelle, vu que c'était un accident, va couvrir notre perte, voir même plus. | Open Subtitles | بما أنها كانت حادثة بالفعل ستغطّي خسارتنا المحتملة وأكثر |
Qu'on doit vous rendre ce service parce que la perte de notre collègue et ami tourne autour de vos besoins, de votre emploi du temps ? | Open Subtitles | يجب أن نكون أكثر صلابة لأن كل ما يهم في خسارتنا لزميل وصديق هي إحتياجاتكِ وجدولكِ؟ |
- Ca vie fut trop courte, c'est une perte tragique, un choc pour nous tous. | Open Subtitles | كانت حياته قصيرة للغاية حتى نندب خسارتنا له والذي كانت وفاته المأساوية صدمةً كبيرة لنا. |
Qu'importe ce qui a mener à cette perte, notre perte | Open Subtitles | لأنه مهما كان السبب لهذه الخساره خسارتنا |
Et aujourd'hui, alors qu'on a partagé ce chagrin ensemble, cette perte, l'union de nos deux familles, vous n'avez pas pris la peine d'avouer que vous aviez trahi la mienne. | Open Subtitles | واليوم من كل الايام وضعت عيني بعينك وحزننا على خسارتنا وارتباط عائلتينا |
On a peut-être pas à se soucier de perdre la technologie de drone. | Open Subtitles | ربما ليس علينا القلق حول خسارتنا للتقنيه |
Le prêtre peut pas perdre nous deux pour une mission raté. | Open Subtitles | لا يمكن للكاهن خسارتنا سويا في مهمة واحدة |
Je voulais voir la femme qui nous a fait perdre 14 milliards de dollars. | Open Subtitles | لقد أردت أن أقابل السيدة التي تسببت في خسارتنا 14 بليون دولار |
Nous sommes plus que notre chagrin, plus que nos pertes, et nous sommes plus que notre souffrance ! | Open Subtitles | ،نحن أكثر من حزننا ،نحن أكثر من خسارتنا .ونحن أكثر من ألمنا |
J'y fais rentrer un officier pour enquêter sur la raison de ces pertes. | Open Subtitles | سأحضر موظفاً, للتحقيق بكيفية خسارتنا لهؤلاء الأشخاص |
Si on ne les aide pas à finir l'enquête, on ne sera pas remboursés de nos pertes. | Open Subtitles | إذا لم نساعدهم في الانتهاء من هذا التحقيق ونحنلانتصرفوفقًالذلك ، لن نحصل على أي تعويض عن خسارتنا |
Sais-tu combien on perd chaque année à cause du piratage ? | Open Subtitles | هل تعلم مقدار خسارتنا سنويًا بسبب القرصنة؟ |
Mais c'était avant qu'on perde Steve. | Open Subtitles | " لكن هذا قبل خسارتنا " ستيف |
et je ne pouvais pas laisser notre deuil se mettre en travers. Je t'avais promis de m'en occuper. | Open Subtitles | ولم أكن لأجعل خسارتنا الشخصية تقف في طريق ذلك أظن أني قدمتُ لك حلاً للمشكلة، أليس كذلك؟ |
Et quand nous perdons, nous perdons gros. | Open Subtitles | وحينما نخسر، تكون خسارتنا كبيرة. |