Je vais avoir la famille que j'avais cru avoir perdue à jamais. | Open Subtitles | سأنعم بالعائلة التي خلتُني خسرتها للأبد. |
Elle a jeté un coup d'œil à ton père et c'est à ce moment-là que je l'ai perdue. | Open Subtitles | ثم قررت ونظرت إلى أبيك وكانت تلك اللحظة التي خسرتها فيها. |
Ce travail est tout pour moi. Je l'ai perdu une fois. | Open Subtitles | هذه الوظيفة هي كل ما أملك لقد خسرتها مرة |
Elle a perdu, parce que... c'était un tel boudin ! | Open Subtitles | والتي خسرتها لانه كانت تمتلك وجه كاوجه الحصان |
OGE réclame US$ 77 029 au titre des intérêts perdus en raison de ces retards. | UN | وتطالب الشركة بمبلغ قدره 029 77 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن الفوائد التي خسرتها نتيجة هذا التأخير. |
Toutes tes batailles perdues, tous les hommes que tu as fait massacrer, pour avoir nié cette nature sauvage | Open Subtitles | كل المعرك التي خسرتها كل الرجال الذين قدتهم إلى الذبح كله لأنكَ تُنكر الطبيعة البرية |
Elle est la dernière preuve que tout ça est bien arrivé et je crois que tu as peur que si tu la perds, tu auras officiellement tout perdu. | Open Subtitles | إنها مثل ما بقي من أثبات الماضي وأعتقد انك تخشى لو خسرتها تكون رسميًا خسرت كل شيء |
Tu devrais peut-être dire aux gens que tu l'as perdue à la guerre. | Open Subtitles | ربما يجب عليك أن تخبر الناس . بأنك خسرتها في الحرب |
Jamie m'a dit que vous l'avez perdue quand vous vous battiez en France. | Open Subtitles | أخبرني جايمي بأنك خسرتها عندما كان كلاكما يقاتل في فرنسا |
Elle s'installe en Ecosse. Je l'ai perdue. | Open Subtitles | لقد أنتقلت إلى أسكوتلندا لقد خسرتها للتو |
Mais c'est trop tard. Je l'ai perdue. | Open Subtitles | لكن تأخرت على ذالك, لقد خسرتها. |
Regarde autour de toi. Je l'ai déjà perdue. | Open Subtitles | حسنٌ، انظر حولك، إنّي خسرتها فعليًّا. |
Mais lorsque je me suis souvenu qu'elle menait un combat déjà perdu... je n'avais plus qu'à changer le combat... à la ramener à Bahrain. | Open Subtitles | ولكن بمجرد أن أتذكر أنها كانت تقاتل معركة قد خسرتها بالفعل كل ما علي فعله هو تغيير المعركة |
Je pouvais me réintégrer comme bon docteur, mais à cause de vous, j'ai encore tout perdu. | Open Subtitles | اضطررت لإستعادة أوراق إعتمادي كطبيبة وبفضلك ، خسرتها كلها مُجدداً |
Ça pourrait être des souvenirs. Tu as perdu du temps à cause de l'accident. | Open Subtitles | قد تكون ذكريات , فأنت خسرتها بسبب الحادثة |
OGE réclame US$ 77 029 au titre des intérêts perdus en raison de ces retards. | UN | وتطالب الشركة بمبلغ قدره 029 77 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن الفوائد التي خسرتها نتيجة هذا التأخير. |
En appliquant l'amortissement correspondant, le Comité estime la valeur des biens perdus à US$ 147 896. | UN | وبتطبيق معدل الاستهلاك المناسب، يخلص الفريق إلى أن قيمة الأصول التي خسرتها الشركة تبلغ 896 147 دولاراً. |
Je suis juste ici pour vous rappeler à tous quelques petites choses qui semblent s'être perdues dans cette hystérie liée à l'ADN. | Open Subtitles | أنا هنا فقط لـ تذكيرك أن الأمور ستتغير عليك , و بعض الأشياء تبدو خسرتها , في هستيريا الحمض النووي |
Si je la perds, je n'ai plus de raison d'être là. | Open Subtitles | لو خسرتها, لا يوجد لى سبب ان اكون هنا. |
Je viens de la perdre. - S'il le faut... | Open Subtitles | لقد خسرتها للتو ولكن إذا كان هذا ما يتطلبه الأمر |
Le 30 décembre 1988, l'auteur a entamé une action en justice liée à l'attribution du titre nobiliaire, qui a été suivie d'une série de recours dont aucun n'a abouti. | UN | وقد باشرت صاحبة البلاغ دعوى قانونية في 30 كانون الأول/ديسمبر 1988 بسبب منح لقب النبالة، وتلت ذلك سلسلة من دعاوى الاستئناف خسرتها المذكورة جميعا. |
Je sais pas ce que je ferais si je la perdais. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا سوف أفعل إذا خسرتها |
On peut perdre des batailles... et gagner la guerre. | Open Subtitles | ،المواجهات ربما خسرتها لكن الحرب تنتهي بالنصر |