| Ils se battaient pour les mêmes combats,mais ils ont perdu. | Open Subtitles | لقد كانوا يحاربون نفس المعارك , ولكنهم خسروا |
| Ce n'était pas un jeu pour les 18 victimes qui ont perdu la vie, Madame. | Open Subtitles | هذه لم تكن لعبة لـ 18 ضحيّة خسروا حياتهم , يا سيّدتي |
| Tu te rends compte, les Mortimer ont perdu 40 % de leur fortune ! | Open Subtitles | هل لديك علم بأن مورتيمرز خسروا 40 بالمئة من ثروتهم الصافية |
| J'ai entendu qu'ils avaient perdu pas mal de trucs informatiques. | Open Subtitles | لقد سمعت أنهم خسروا مجموعة من ستلايتات الحاسوب |
| Quand j'étais jeune, je gérais beaucoup mieux mon stress, qu'ils gagnent ou qu'ils perdent. | Open Subtitles | أعتقد أنني عندما كنت أصغر سناً، تعاملت مع الأمر بشكل أفضل، سواء فازوا أم خسروا لكن ليس الآن. |
| Donc, il paraît que vos marines ont perdu un lieutenant - et un aumônier de la Marine a disparu. | Open Subtitles | إذاً ما كنتِ تعنيه هو أن، جنود البحرية خسروا ملازم و شعبة البحرية فقدت قسيسة. |
| Il est également ressorti que bon nombre de ces élèves ont déjà perdu une année scolaire dans leur cheminement; d'autres en ont perdu jusqu'à 3 années. | UN | وتبيَّن أيضا أن عددا كبيرا من هؤلاء التلاميذ سبق أن خسروا سنة دراسية في مسيرتهم المدرسية؛ وخسر آخرون حتى 3 سنوات. |
| Celles d'hommes, de femmes et d'enfants qui ont perdu la vie à cause d'hommes comme vous. | Open Subtitles | رجالونساء.. وأطفال خسروا حياتهم أمام أشخاص مثلك. |
| Un désastre politique pour les démocrates qui ont perdu le contrôle du sénat ainsi que des grands noms du parti et d'importants libéraux. | Open Subtitles | كانت كارثة سياسية للديمقراطيين، الذين خسروا مجلس الشيوخ بالإضافة إلى عدة أسماء كبيرة في حزبهم والعديد من الليبراليين. |
| Ils ont perdu leur principale source de revenus, et la banque forclos sur leur maison. | Open Subtitles | ،لقد خسروا مصدر رزقهم الأساسي و البنك حجز على منازلهم |
| Beaucoup de tes camarades ont perdu la vie. Tu dois te sentir bénit. | Open Subtitles | الكثير من رفاقك خسروا أرواحا لابدّ أنك تشعر بالبركة حولك |
| Si c'est la cas, beaucoup de personnes ont perdu la vie pour rien. | Open Subtitles | أجل, حسناً إذا كان كذلك فهنالك الكثير من الناس خسروا حياتهم من أجل لا شيء |
| Les débiles, c'est ceux qui tolèrent ce bordel, parce que Dieu sait comment, ces bouffons ont perdu 800 millions en une nuit. | Open Subtitles | الناس الذين يصدقون هذا الهراء في منازلهم، هم أناس حمقى لأن هؤلاء المهرجين، بشكلٍ ما خسروا 800 مليون دولار في غضون ليلة |
| Recherchons les Berlinois qui ont perdu un fils ...ces quinze derniers jours. | Open Subtitles | كنت لأحقق مع الجميع في برلين الذين خسروا ابناً في الاسبوعين الماضيين |
| Des gens qui ont perdu leurs emplois, leurs revenus, leurs maisons, l'estime de soi. | Open Subtitles | الناس خسروا وظائفهم، معاشهم التقاعدي، منازلهم وكرامتهم. |
| Ils ont perdu sur la réforme de l'éducation. | Open Subtitles | لقد خسروا الكثير على التعليم واستحقاق الإصلاح |
| Lorsque les inondations ont pris fin, le Gouvernement du Guyana a fourni une assistance financière à ceux qui avaient perdu leurs biens, leurs récoltes et leur bétail. | UN | وبعد تراجع الفيضان، قدمت الحكومة مساعدة مالية للمتضررين ممن خسروا الممتلكات والمحاصيل والماشية. |
| ils perdent quelqu'un, se perdent eux-mêmes, donc ils viennent ici pour évacuer cette rage. | Open Subtitles | إن خسروا عزيزًا، يخسرون أنفسهم، لهذا يأتون هنا للتخلّص من هذا الغضب. |
| De très nombreux éleveurs qui avaient perdu leur cheptel lors de la sécheresse ou d'hivers particulièrement rudes ont quitté la campagne pour les villes. | UN | وأخذت أعداد كبيرة من الرعاة الذين خسروا ماشيتهم بسبب الجفاف وفصول الشتاء القارس تنتقل إلى المستوطنات الحضرية. |
| L'avocat malhonnête de l'accusation a perdu toutes les preuves qu'ils avaient contre moi. | Open Subtitles | المحامين المخادعين .الممثلين للأدعاء في المحاكمة خسروا بطريقة أو بأخرى كل .الأدلة التى لديهم ضدي |
| - Mon Dieu. - Ça va. - ils ont perdus 4 des leurs. | Open Subtitles | يا إلهي لا بأس ، لا بأس لقد خسروا أربعة من رجالهم يجب أن نقوم بتفتيشهم |
| Ce sont les perdants du Vietnam qui ont créé cet endroit. | Open Subtitles | هذه المكان يجمع الذي خسروا في حرب فيتنام |