"خشبة المسرح" - Translation from Arabic to French

    • scène
        
    • scéne
        
    • théâtre
        
    Tu peux me propulser sur la scène... et me faire ignorer que je suis nulle et qu'au fond de moi je hais tout ça. Open Subtitles ولكن لا يمكنك إقحامي على خشبة المسرح غير مهتمة بأني لا أجيد هذا الشيء وأني أكرهه من كل قلبي
    Depuis toujours, je rêve de monter sur scène. Vraiment ? Open Subtitles فأنا قد حلمت طويلا بالوقوف على خشبة المسرح
    Je n'ai même pas vu Rob Halford sur scène. Open Subtitles أنا أبدا حتى وصلت في أن نرى روب هالفورد على خشبة المسرح.
    Les rideaux s'ouvrent et là voilà sur scène. Open Subtitles تُرفع الستارة، وتكون على خشبة المسرح تؤدي دور البطولة.
    Tu joues de la gratte sur scéne... Mais mes câlins sont au top... Open Subtitles فقط تداعب أوتار الآلة الموسيقية على خشبة المسرح
    Maintenant, je souhaite accueillir sur scène, chantant pour la première fois depuis sa danse avec l'ange de la mort, mon fils, ma progéniture, l'incomparable Jamal Lyon ! Open Subtitles أريد أن أرحب على خشبة المسرح يؤدي للمرة الاولى منذ حادثته
    C'est l'heure de monter sur scène. Open Subtitles مونتى , حان الوقت للذهاب إلى خشبة المسرح
    La scène rempli d'enfants comme ceux de 1913. Open Subtitles خشبة المسرح مليئة بالأطفال مثل هؤلاء عام 1913
    Ma femme se demandait quand vous serez de retour sur scène. Open Subtitles زوجه تم يسأل عندما نكون سيصبح رؤيتكم على خشبة المسرح مرة أخرى.
    La femme de M. Booth se demandait quand nous pourrions vous admirer sur scène de nouveau. Open Subtitles مهلا، السيد بوث. زوجه تم يسأل عندما نكون سيصبح رؤيتكم على خشبة المسرح مرة أخرى.
    - De retour sur scène. - On débranche. Open Subtitles و'مرة أخرى على خشبة المسرح دعنا سحب القابس
    Bird et Diz, ils faisaient ça sur scène tous les soirs, à la volée. Open Subtitles الطيور وديز، فإنها فعلت ذلك على خشبة المسرح كل ليلة، على الطاير.
    Et je crois qu'elle a un vrai talent et j'aimerais la voir essayer sur scène pour équilibrer le duo! Open Subtitles وأعتقد أن لديها مهارات فائقة وأود تجربتها على خشبة المسرح لتحقيق التوازن الثنائيّ
    - C'est fort, je suis nerveux, et pourtant, je suis même pas sur scène! Open Subtitles إنّي متوتّر برغم أنّي لن أعتلي خشبة المسرح
    Il va monter sur scène. Il est nerveux. Open Subtitles سوف يعتلي خشبة المسرح قريباً إنه مرتبك وحسب
    Jeannie a voulu que je monte sur scène avec elle pour un tour de magie, mais un autre spectateur a été choisi. Open Subtitles عرض سحري. جيني أراد مني أن أذهب على خشبة المسرح معها لخدعة، ولكن الساحر اختار بعض بلوك أخرى من الجمهور.
    Il n'existait que furtivement, sur scène. Open Subtitles لذلك كان لابد من إبقاء طفل واحد مخبأ عن العالم. كان موجودا فقط لتلك اللحظات القليلة على خشبة المسرح.
    Tu avais 20 personnes sur scène avec toi ce soir. Open Subtitles كان معك 20 شخصا في خشبة المسرح الليلة
    Bon Dieu, être sur scène me manque, même si j'avais tout le temps si peur, tu te souviens ? Open Subtitles أفتقدت وقوفي على خشبة المسرح على الرغم من أنني كنت اخاف دائماً, اتذكرين؟
    Celui où on essaie de se vendre sur la scène et où on part chacun de son côté, et il y a celui où on tombe tous ensemble et où on se retrouve au bar ensuite pour en rire. Open Subtitles هناك نوع ما نخون بعضنا على خشبة المسرح ولا يتسكع أحدٌ معنا بعد نهايته
    Une minute Jammer à I'intérieur est une chose performer sur scéne est tout à fait une autre Open Subtitles التشويش في الداخل هو شيء واحد، أداء على خشبة المسرح هو شيء آخر تماما
    - C'est la voûte d'un théâtre. - Un tablier de scène. Open Subtitles القوس على خشبة المسرح - مقدمة خشبة المسرح -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more