"خصم نسبته" - Translation from Arabic to French

    • d'actualisation de
        
    Dans un souci d'équité intergénérationnelle, le Royaume-Uni applique un taux d'actualisation de 3,5 % qui est réduit au bout de trente ans. UN وفيما يتعلق بضمان التكافؤ بين الأجيال المختلفة، تطبق المملكة المتحدة معدل خصم نسبته 3.5 في المائة، ينخفض بعد 30 سنة.
    L'UNODC a utilisé un taux d'actualisation de 5,5 % dans sa précédente évaluation des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. UN 86 - وقد استعمل المكتب في تقييمه السابق لالتزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة معدل خصم نسبته 5.5 في المائة.
    iii) L'actuaire a retenu les principales hypothèses suivantes : taux d'actualisation de 4,5 %; progression des traitements allant de 5,5 % à 10,6 % par an selon l'âge et la catégorie des fonctionnaires; et augmentation des frais de voyage de 4,0 % par an. UN ' 3` والافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الاكتواري هي سعر خصم نسبته 4.5 في المائة؛ وزيادات سنوية في المرتبات تتراوح بين 10.6 في المائة و 5.5 استنادا إلى أعمال الموظفين وفئاتهم، وزيادات في تكاليف السفر بنسبة 4 في المائة في السنة.
    Par exemple, en prenant un taux d'actualisation de 7 % on réduirait le montant estimatif de l'engagement de 15 %, et en prenant 5 % on l'augmenterait de 20 %. UN فعلى سبيل المثال، من شأن سعر خصم نسبته 7 في المائة أن يخفض تقييم التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بنسبة 15 في المائة، في حين أن معدل خصم نسبته 5 في المائة من شأنه أن يزيد من تقييم التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بنسبة 20 في المائة.
    iii) L'actuaire a retenu les principales hypothèses suivantes : un taux d'actualisation de 6 %; augmentations annuelles de traitement allant de 5,5 à 10,6 % selon l'âge et la catégorie des fonctionnaires; et augmentation des frais de voyage de 4 % par an; UN ' 3` تتمثل الافتراضات الرئيسية التي استعان بها الخبير الاكتواري في معدل خصم نسبته 6.0 في المائة، وزيادات سنوية في المرتبات تتراوح بين 10.6 في المائة و 5.5 في المائة حسب عمر الموظف والفئة التي ينتمي إليها، وزيادات تكاليف السفر بنسبة 4.0 في المائة في السنة.
    Le PNUE applique un taux d'actualisation de 6 % pour calculer ses engagements au titre des prestations liées à la cessation de service. UN 113 - استعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة معدل خصم نسبته 6 في المائة فيما يتعلق بمعدل الخصم المستعمل من أجل حساب التزامات نهاية الخدمة.
    L'évaluation au 31 décembre 2009 reposait sur un taux d'actualisation de 6 %. UN أما تقييم التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، المؤرخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، فيستند إلى معامل خصم نسبته 6 في المائة.
    iii) L'actuaire a retenu les principales hypothèses suivantes : taux d'actualisation de 6,0 %; progression des traitements allant de 5,5 % à 10,6 % par an selon l'âge et la catégorie des fonctionnaires; et augmentation des frais de voyage de 4,0 % par an. UN ' 3` الافتراضات الرئيسية التي استعان بها الخبير الاكتواري هي سعر خصم نسبته 6.0 في المائة، وزيادات سنوية في المرتبات تتراوح بين 10.6 في المائة و 5.5 في المائة استنادا إلى أعمار الموظفين وفئاتهم، وزيادات في تكاليف السفر بنسبة 4.0 في المائة في السنة.
    L'actuaire a communiqué en mars 2011 la valeur actuarielle des pensions des juges au 31 décembre 2010, qu'il avait calculée en retenant les principales hypothèses suivantes : taux d'actualisation de 5,5 %, tables de mortalité normalisées et taux annuel d'augmentation du coût de la vie de 3,0 %. UN وقدم الخبير في آذار/مارس 2011 تقريرا عن القيمة الاكتوارية لمعاشات القضاة التقاعدية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، واعتمد في ذلك افتراضات رئيسية تمثلت فيما يلي: سعر خصم نسبته 5.5 في المائة، وجداول موحدة للوفيات، وزيادات في تكلفة المعيشة بمعدل سنوي قدره 3.0 في المائة.
    ii) L'actuaire a retenu les principales hypothèses suivantes : taux d'actualisation de 4,5 %; progression des traitements allant de 4,0 % à 9,1 % par an selon l'âge et la catégorie des fonctionnaires; et augmentation des frais de voyage de 2,5 % par an; UN ' 2` وتتمثل الافتراضات الرئيسية التي استعان بها الخبير الاكتواري في معدل خصم نسبته 4.5 في المائة، وزيادات سنوية في المرتبات تتراوح بين 9.1 في المائة و 4.0 في المائة حسب عمر الموظف والفئة التي ينتمي إليها، وزيادات تكاليف السفر بنسبة 2.5 في المائة في السنوات المقبلة؛
    ii) L'actuaire a retenu les principales hypothèses suivantes : taux d'actualisation de 4,5 % et augmentation annuelle du reliquat de congés payés égale à 12,5 jours les trois premières années de service, à 3,0 jours de la quatrième à la sixième année, et à 0,1 jour chaque année par la suite, jusqu'à concurrence de 60 jours. UN ' 2` وتتمثل الافتراضات الرئيسية التي استعان بها الخبير الاكتواري في معدل خصم نسبته 4.5 في المائة، ومعدل زيادة سنوية في أرصدة الإجازات السنوية المتراكمة بما عدده 12.5 يوما في كل سنة من السنوات الثلاث الأولى، و 3.0 أيام سنويا من السنة الرابعة إلى السنة السادسة، و 0.1 يوم سنويا بعد ذلك إلى أن يصل عدد الأيام المستحقة إلى 60 يوما كحد أقصى.
    L'actuaire a retenu les principales hypothèses suivantes : taux d'actualisation de 4,5 % et augmentation annuelle du reliquat de congés payés égale à 12,5 jours les trois premières années de service, à 3,0 jours de la quatrième à la sixième année, et à 0,1 jour chaque année par la suite, jusqu'à concurrence de 60 jours. UN والافتراضات الرئيسية التي استعان بها الخبير الاكتواري هي معدل خصم نسبته 4.5 في المائة؛ ومعدل زيادة سنوياً في أرصدة الإجازات السنوية المتراكمة قدره 12.5 يوماً في كل من السنوات الثلاث الأولى، و 3 أيام سنوياً في السنوات من الرابعة إلى السادسة، ويوم واحد سنوياً بعد ذلك، بحد أقصى للإجازات المتراكمة قدره 60 يوماً.
    iii) L'actuaire a retenu les principales hypothèses suivantes : taux d'actualisation de 6 %; taux annuel d'augmentation du nombre de jours de congé cumulés de 15 jours la première année, de 6,5 jours de la deuxième à la sixième année, et de 0,1 jour par an par la suite, jusqu'à 60 jours au maximum; augmentations annuelles de traitement allant de 5,5 à 10,6 % selon l'âge et la catégorie des fonctionnaires; UN ' 3` تتمثل الافتراضات الرئيسية التي استعان بها الخبير الاكتواري في معدل خصم نسبته 6.0 في المائة، ومعدل زيادة سنوية في أرصدة الإجازات السنوية المتراكمة بما عدده 15 يوما في السنة الأولى، و 6.5 أيام سنويا من السنة الثانية إلى السنة السادسة، و 0.1 يوم سنويا بعد ذلك إلى أن يصل عدد الأيام المستحقة إلى 60 يوما كحد أقصى.
    L'étude effectuée au 31 décembre 2011 se fondait sur un taux d'actualisation de 4,5 % et un taux d'inflation de 2,5 %, chiffres inférieurs à ceux utilisés pour l'étude effectuée au 31 décembre 2009 (6,0 % et 4,0 %, respectivement). UN وقد استخدمت الدراسة، التي أُجريت في الفترة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، سعر خصم نسبته 4.5 في المائة ونسبة تضخم مفترضة قدرها 2.5 في المائة، وهما أقل من نسبة سعر الخصم البالغة 6 في المائة ونسبة التضخم المفترضة البالغة 4 في المائة المستخدَمتين في الدراسة التي أُجريت في الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Les charges à payer de l'OMS suivant la norme 106 du Financial Accounting Standards Board, avec un taux d'actualisation de 6,25 %, étaient estimées à 232,8 millions de dollars au titre des retraités, et 138,4 millions de dollars au titre des assurés en activité (contre un montant estimatif total de 371,2 millions de dollars au 31 décembre 2003). UN وباتباع المعيار 106 من معايير المحاسبة المالية، وباستعمال سعر خصم نسبته 6.25 في المائة، قدرت الالتزامات المستحقة الخاصة بالمنظمة بمبلغ قدره 232.8 مليون دولار فيما يتعلق بالمتقاعدين وبمبلغ قدره 138.4 مليون دولار للموظفين الذين لا يزالون في الخدمة (بالمقارنة مع التزامات شاملة مقدرة بمبلغ 37.2 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more