"خصوصاً مع" - Translation from Arabic to French

    • Surtout avec
        
    • spécialement avec
        
    • particulièrement avec
        
    • avec les
        
    Le commandant aimait en rajouter avec son grade, Surtout avec les jeunes infirmières et les aides. Open Subtitles أحب القائد أن يفرض سلطته هنا خصوصاً مع الممرضات الجديدات و عاملي المشفى
    Surtout avec autant de nos dominions qui réclament l'indépendance. Open Subtitles خصوصاً مع وجود هذا العدد من رعايانا يطلبون الاستقلال.
    Il va falloir une coordination, beaucoup d'attention de vous deux, Surtout avec un ado qui n'aime pas prendre de traitement et il oublie les frites, mais si vous restez avec lui, bossez ensemble, Open Subtitles الآن المطلوب هو تسوية الأمور والكثير من الإهتمام منكما الإثنان خصوصاً مع مراهق يمر بهذه الظروف..
    Il y a fait plutôt bonne impression, Surtout avec les filles. Open Subtitles لقد صنع إثاره تامّه هناك، خصوصاً مع السيّدات
    C'est très efficace, spécialement avec l'anxiété des performances. Open Subtitles ,إنه فعال جداً خصوصاً مع مشكلة القلق على الأداء
    Nous devons travailler en étroite collaboration, particulièrement avec la communauté humanitaire. UN يجب أن نشتغل يداً في يد، خصوصاً مع جماعات العمل الإنساني.
    Il y a fait plutôt bonne impression, Surtout avec les filles. Open Subtitles لقد صنع إثاره تامّه هناك، خصوصاً مع السيّدات
    On sait que votre mariage était prédestiné, mais ça ne vous immunise pas contre les problèmes, Surtout avec tout ce qui s'est passé récemment. Open Subtitles إنظر ، نعلم أنكم تزوجتم زواج مصيري لكن هذا لا يعني أنك منيع للمشاكل . خصوصاً مع كل شيء يجري هنا مؤخراً
    C'est dur de t'en vouloir. Surtout avec ces oreilles. Open Subtitles يصعب البقاء غاضباً منك خصوصاً مع تلك الآذان
    Ouais, j'adore faire l'amour en allant à des funérailles, Surtout avec l'invité d'honneur. Open Subtitles أجل, أحب الملاطفة في طريقي إلى الجنازات و خصوصاً مع ضيف الشرف
    Surtout avec cette bosse faite le mois dernier. Open Subtitles خصوصاً مع ذلك التجويف الذي ادخلوا فيه الشهر الماضي
    Faut bien relancer le marché, Surtout avec une ermite Open Subtitles يجب أن يكون هناك أحد لالتقاط فترة الهدوء ...خصوصاً مع الامرأة الناسك
    Surtout avec quelqu'un habitué à vous commander. Open Subtitles خصوصاً مع شخص ما يستخدمك لتتبع قيادته
    Surtout avec le gala, la foule, l'effervescence... Open Subtitles خصوصاً مع الإحتفال والناس وكلّ ذلك الإلهاء...
    C'est une bonne approche, Surtout avec ton dossier. Open Subtitles اعني, خصوصاً مع ملفك المرفق حسنا.
    Rien ne s'oppose à son départ, Surtout avec des suppléants. Open Subtitles ...لهذا لا يوجد سبب يمنعه من الذهاب في هذه المهمة خصوصاً مع وجود الدعم
    Surtout avec un grand frère. Open Subtitles خصوصاً مع أخ أكبر سناً
    Surtout avec les plus jeunes. Open Subtitles خصوصاً مع الصغار
    - Surtout avec les débutants. Open Subtitles خصوصاً مع المبتدئين
    A cause de la réduction de l'espace vital il y a constamment des disputes, spécialement avec des congénères et celui s'est trop approché. Open Subtitles بسبب نقص المساحة، فهناك نزاعات حدودية دائمة، خصوصاً مع أسماك أخرى مهدّبة الرّأس، واقترب هذا كثيراً.
    Nous devons travailler en étroite collaboration, particulièrement avec la communauté humanitaire. UN يجب أن نشتغل يداً في يد، خصوصاً مع جماعات العمل الإنساني.
    Si la police avait arrêté Steve, avec les affiches dans sa voiture, vous ne croyez pas... Open Subtitles مرحبا إن قبضت الشرطة على ستيف خصوصاً مع الملصقات في السيارة وكل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more