"خصوما" - Translation from Arabic to French

    • éléments de passif
        
    • passifs
        
    • adversaires
        
    • des opposants
        
    • passif de
        
    • au passif
        
    • du passif
        
    • élément de passif
        
    Ils ont été comptabilisés comme des éléments de passif en attendant que l'UNRWA décide soit de les recouvrer, soit de les comptabiliser comme capital du Programme. UN وقد صُنفت باعتبارها خصوما ريثما تتخذ الأونروا قرارا باستردادها أو باعتبارها رأسمال للبرنامج. الملاحظة 10
    Les contributions qui ont été annoncées pour des exercices à venir et qui ont été versées sont comptabilisées comme autres éléments de passif; UN أما التبرعات للسنوات المقبلة، فتقيد باعتبارها خصوما أخرى؛
    Les passifs de cette catégorie sont classés comme passifs courants lorsque leur règlement est attendu dans les 12 mois qui suivent la date de clôture. UN وتصنف الالتزامات من هذه الفئة بوصفها خصوما متداولة إذا كان من المتوقع تسويتها في غضون 12 شهرا من تاريخ الإبلاغ.
    Il a rappelé que son parti politique avait considéré l'Organisation des Nations Unies et le Forum du Pacifique Sud comme des adversaires. UN وأشار إلى أن حزبه السياسي كان يرى في الأمم المتحدة والمنتدى خصوما له.
    Il était en effet jugé légitime d'éliminer physiquement des personnes considérées comme des objectifs militaires, des traîtres, des " mouchards " , voire des opposants politiques. UN فقد كان من المشروع تصفية الناس جسديا إذا كانوا يُعتبرون أهدافا عسكرية أو خونة أو وشاة أو حتى خصوما سياسيين.
    Précédemment, toutes ces réserves étaient considérées comme des éléments du passif de l’Organisation et étaient incluses dans le total du passif indiqué dans les états financiers. UN فقد كانت هذه الاحتياطيات جميعها تعتبر في السابق خصوما للمنظمة، وكانت تدرج في مجاميع الخصوم الواردة في البيانات المالية.
    Par le passé, le résultat net de cette activité figurait au passif des ressources ordinaires. UN وفي الماضي، ورد صافي رصيد هذه الأنشطة بوصفه خصوما في الموارد العادية.
    :: Comptabilisation intégrale et en temps réel des engagements liés aux prestations dues au personnel en tant qu'éléments du passif dans les systèmes financiers UN :: المحاسبة الكاملة في الوقت المطلوب لالتزامات استحقاقات الموارد البشرية الواجبة التطبيق بوصفها خصوما في النظم المالية
    À la fin de l'exercice, les engagements non réglés sont comptabilisés comme élément de passif. UN ويجب أن تُمسك هذه الالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترة المالية وتقيد في الحسابات بوصفها خصوما.
    Les contributions qui ont été annoncées pour des exercices à venir et qui ont été versées sont comptabilisées comme autres éléments de passif; UN أما التبرعات للسنوات المقبلة، فتقيد باعتبارها خصوما أخرى؛
    Celui des dispositifs de financement intégral faisait partie des débiteurs divers et autres charges constatées d'avance, alors que le solde net des activités relatives aux coentreprises des Nations Unies apparaissait parmi les autres éléments de passif. UN وكان الرصيد الصافي لترتيبات التمويل الكامل جزءًا من الحسابات المستحقة القبض والتكاليف المؤجلة الأخرى، بينما كان الرصيد الصافي لأنشطة المشاريع المشتركة للأمم المتحدة يرد بوصفه خصوما أخرى.
    Auparavant, leur solde net figurait au bilan. Celui des dispositifs de financement intégral faisait partie des autres comptes débiteurs et charges constatées d'avance, alors que le solde net des activités relatives aux coentreprises des Nations Unies apparaissait parmi les autres éléments de passif. UN وفي الفترات السابقة، كان الرصيد الصافي لهذه الأنشطة يرد في بيان الميزانية؛ وكان الرصيد الصافي لترتيبات التمويل الكامل جزءا من الحسابات المستحقة القبض والنفقات المؤجلة الأخرى، بينما كان الرصيد الصافي لأنشطة المشروع المشترك للأمم المتحدة يرد بوصفه خصوما أخرى؛
    Les passifs de cette catégorie sont classés comme passifs courants lorsque leur règlement est attendu dans les 12 mois qui suivent la date de clôture. UN وتصنف الالتزامات من هذه الفئة بوصفها خصوما متداولة إذا ما كان من المتوقع تسويتها في غضون 12 شهرا من تاريخ الإبلاغ.
    Les passifs de cette catégorie sont classés comme passifs courants lorsqu'il est prévu de les liquider dans les 12 mois qui suivent la date de clôture. UN وتصنف الخصوم من هذه الفئة بوصفها خصوما متداولة إذا ما كان من المتوقع تسويتها في غضون 12 شهرا من تاريخ الإبلاغ.
    Le PNUD classe les dérivés parmi les passifs financiers comptabilisés à la juste valeur avec variation de la valeur portée en excédent ou déficit dans l'état des résultats financiers. UN ويصنف البرنامج الإنمائي المشتقات بوصفها خصوما مالية بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز في بيان الأداء المالي.
    Alors que nous, dirigeants de 189 nations, nous réunissons pour ce Sommet, les peuples du monde veulent savoir quel avenir nous leur dessinons, et si nous projetons de prendre des chemins séparés ou communs, en adversaires ou en partenaires. UN ونحن، قادة 189 دولة، إذ نجتمع في مؤتمر القمة هذا، تريد شعوب العالم أن تعرف المستقبل الذي نخططه لها، وما إذا كنا سنصل إلى ذلك فرادى أم جماعات، خصوما أم شركاء.
    Les États membres perpétueront leur amitié de génération en génération et ne se considéreront jamais comme des adversaires. UN وسوف تبقي الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون على تراث الصداقة من خلال الأجيال ولن ترى في بعضها البعض خصوما.
    Le Gouvernement du Soudan pense que toutes les parties à l'opération Survie au Soudan sont des partenaires et non des adversaires. UN وأن حكومة السودان ترى أن كل أطراف عملية شريان الحياة شركاء وليسوا خصوما.
    Le parti du chef Abiola, ainsi que d'autres partis qui comptent parmi leurs membres des opposants connus au Gouvernement, n'ont pas été enregistrés. UN ولم يسجل حزب الزعيم آبيولا، ناهيك عن أحزاب أخرى تضم خصوما معروفين للحكومة.
    Les hommes étaient considérés comme des opposants politiques, ciblés spécifiquement par les forces militaires indonésiennes et étaient détenus, torturés et tués. UN وكان الرجال يُعتبرون خصوما سياسيين، ومستهدفين على وجه التحديد من الجيش الإندونيسي وكانوا يحتجزون، ويعذبون ويقتلون.
    Précédemment, toutes ces réserves étaient considérées comme des éléments du passif de l'Organisation et étaient incluses dans le total du passif indiqué dans les états financiers. UN وهذه الاحتياطيات كانت جميعها تعتبر في السابق خصوما للمنظمة، وكانت تدرج في مجاميع الخصوم الواردة في البيانات المالية.
    Si elles sont assorties de conditions, elles sont comptabilisées au passif tant que les conditions ne sont pas remplies et que l'obligation n'est pas satisfaite. UN أمَّا إذا كانت مشروطة، فتحتسب خصوما إلى حين الوفاء بالشروط والوفاء بالالتزام القائم.
    À la fin de l'exercice, les engagements non réglés sont comptabilisés comme élément de passif. UN ويجب أن تُمسك هذه الالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترة المالية وتقيد في الحسابات بوصفها خصوما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more