"خضرة" - Translation from Arabic to French

    • verte
        
    • vert
        
    • Kadra
        
    • Khadra
        
    • verts
        
    • feuillage
        
    Tout le monde se dit un jour que l'herbe est plus verte ailleurs. Open Subtitles مارتي، صديقي، إسمع، كلّ شخص لديه أيام يعتقد فيها أن العشب قد يكون أكثر خضرة في مكان آخر
    Faire l'amour avec un trentenaire, c'est comme si le soleil brillait plus, que l'herbe était plus verte, la nourriture meilleure... Open Subtitles مثل أن نرى الشمس تسطع بشكل أروع ،والعشب يبدو أكثر خضرة والطعام مذاقه أفضل
    Pissenlit vert, Un brin d'aneth sauvage, du jus de mures fraîches. Open Subtitles خضرة الهندباء، وغصن من الشبت البري وعصير التوت البري كمرق
    - Je suis plus vert que d'habitude ? Open Subtitles ــ هل أبدو أكثر خضرة من العادي ؟
    Je me permettrais de souligner l'implication, dans les premiers succès obtenus dans mon pays, qu'a eu Mme Kadra Mahamoud Haid, Première dame de la République de Djibouti. Son engagement sur le terrain, au même titre que celui de certains responsables religieux plus tard, ont été déterminants dans les progrès accomplis. UN أود أن أبرز دور السيدة الأولى في جمهورية جيبوتي، خضرة محمود هايد، الذي قامت به في تحقيق بلدنا أول الإنجازات في الميدان، وكذلك الدور الذي اضطلعت به بعض السلطات الدينية لاحقا.لقد كان عملهما ضروريا لتحقيق التقدم.
    202. Nazema Mohammed Mohammed Wagdi, Mohammed Mohammed Mohammed Wagdi, Khadra Mohammed Abdel-Wahab et Fatma Abdel-Aal Amer auraient été torturés chez eux le 15 mai 1997 par des agents du poste de police d'Al-Hamoul, ce qui leur aurait provoqué plusieurs blessures graves. UN 202- نظيمة محمد محمد وجدي، محمد محمد محمد وجدي، خضرة محمد عبد الوهاب، فاطمة عبد العال عامر، ذكر أنهم أخضعوا للتعذيب في بيتهم في15 أيار/مايو 1997 على أيدي قوات شرطة من مركز شرطة الحامول.
    La crise économique actuelle offre l'occasion de mettre les économies sur des voies plus durables vers la reprise et la croissance grâce à des investissements publics verts et à la mise en œuvre de politiques qui encouragent des investissements privés plus écologiques. UN وتتيح الأزمة الاقتصادية الحالية فرصة لدفع الاقتصادات عبر مسالك أكثر استدامة نحو الانتعاش والنمو من خلال استثمارات عامة خضراء وتنفيذ سياسات عامة تشجع على استثمارات خاصة أكثر خضرة.
    Peut-être que l'herbe est vraiment plus verte a Suburbia. Open Subtitles ربما العشب هناك حقّا أكثر خضرة في "سيبيربيا"
    Il dit que nous devons le suivre là où l'herbe est plus verte. Open Subtitles يقول أننا يجب أن نتبعه لمراعي أكثر خضرة!
    Les oiseaux dans son estomac réclament de l'herbe plus verte ! Open Subtitles الطيور التي في بطنه تتلهف لمراعي أكثر خضرة!
    Elle a l'air un peu plus verte que d'habitude. Open Subtitles انها تبدو قليلا اكثر خضرة من العادة
    Ouais, et bien, je te le dis, l'herbe est plus verte ici. Open Subtitles حسنا, لقد أخبرتك العشب أكثر خضرة هنا
    Premièrement, les ventes de bois homologué sur les marchés d'exportation devraient valoriser un " label vert " , ce qui revient à dire que le bois homologué pourrait être vendu à un prix plus élevé que le bois ordinaire. UN فأولا، من المتوقع أن تحصل اﻷخشاب ذات الشهادات التي تباع في أسواق التصدير على " علاوة خضرة " في أسواق الاستهلاك؛ أي أنه يمكن بيع اﻷخشاب التي تحمل شهادات بسعر أعلى من سعر اﻷخشاب التي لا تحمل شهادات.
    Si l'on prend surtout en considération l'augmentation des énergies renouvelables, les progrès accomplis dans la réduction de la pollution de certaines villes, la mise en œuvre de politiques visant à améliorer le développement durable et l'adoption d'accords internationaux sur les questions de durabilité, le monde est sans aucun doute plus vert aujourd'hui qu'il ne l'eut été si aucune mesure n'avait été prise. UN وفي ضوء رفع مستوى الطاقة المتجددة، وتحقيق تقدم في الحد من التلوث في بعض المدن، وتنفيذ سياسات كفيلة بتحسين التنمية المستدامة، واعتماد الاتفاقات الدولية حول الاستدامة، يتبين بلا شك أن العالم أصبح اليوم أكثر خضرة عن حاله في حالة عدم تنفيذ الإجراءات اللازمة.
    Beaucoup pour être plus vert à Suburbia, hein ? Open Subtitles أبعد من أن تكون أكثر خضرة في (سربيبيا)، أليس كذلك؟
    Pour le poste de Rapporteur, la candidature de Mme Kadra Hassan (Djibouti) a été présentée par le Groupe des États d'Afrique. UN وأضاف أن ترشيح السيدة خضرة حسن (جيبوتي) لمنصب المقرر قد أيدته مجموعة الدول الأفريقية.
    < < La Première Dame de Djibouti, Mme Kadra Mahmoud Haid, a clôturé les travaux de la troisième Table ronde des < < First Ladies > > des États membres du marché commun pour l'Afrique australe et orientale (COMESA). UN " اختتمت عقيلة رئيس جمهورية جيبوتي، السيدة خضرة محمود حيد أعمال المائدة المستديرة الثالثة لعقيلات رؤساء الدول الأعضاء في السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي (الكوميسا).
    Mme Crichlow (Guyana), M. Zelioli (Italie) et Mme Popovici (République de Moldova) sont élus Vice-Présidents et Mme Kadra Hassan (Djibouti) est élue Rapporteur par acclamation. UN 2 - وقد تم انتخاب السيدة كريتشلو (غيانا) والسيد زيليولي (إيطاليا) والسيدة بوبوفيتشي (جمهورية مولدوفا) نوابا للرئيس وانتخاب السيدة خضرة حسن (جيبوتي) مقررة، وذلك بالتزكية.
    Lors de cette attaque, une femme de 50 ans, Khadra Abu Hamada, et sa fille de 8 ans, qui passaient à ce momentlà dans la rue, ont été tuées, de même que Mustapha Salih, âgé de 34 ans, et 31 civils palestiniens innocents ont été blessés; sept d'entre eux se trouvent dans un état critique. UN وقد قُتلت في هذا الهجوم امرأة عمرها 50 عاماً هي خضرة أبو حمادة وابنتها البالغة من العمر 8 سنوات اللتان تصادف مرورهما بالشارع كما قُتل مصطفى صالح البالغ من العمر 34 عاماً، وأُصيب في الهجوم 31 مدنياً من الفلسطينيين الأبرياء؛ سبعة منهم في حالة حرجة.
    Affaires No 777 : Khadra UN القضايا رقم ٧٧٧: خضرة )خضرة، وفَهـوم، ونور الله، وزيـدان، وخلـف ضـد
    Soit ça soit elle est finalement devenue malade à baiser sur son chemin la moitié de la ville et a décidé d'aller dans de plus verts pâturages Open Subtitles إما ذلك أو أنها أخيرا مريضة من شق طريقها بالمضاجعة عبر نصف هذه المدينة وقررت المضي إلى مراعي أكثر خضرة (مكان أفضل)
    Un autre exemple est une étude sur les avantages environnementaux directs et indirects que les gouvernements et les autres autorités publiques peuvent retirer de programmes publics de dépenses plus verts et d'autres initiatives. UN ومن بين الأمثلة الأخرى دراسة عن الكيفية التي تستطيع الحكومات الوطنية والسلطات العامة الأخرى أن تولد بها المنافع البيئية المباشرة وغير المباشرة على حد سواء من خلال برامج المشتروات العامة الأكثر خضرة وغيرها من المبادرات.
    Pas de feuillage luxuriant pour voler la vedette à la mariée! Open Subtitles لَنْ يكون هناك خضرة مبهرجة تَنَافُس مع العروسِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more