Mais pendant ces 20 dernières années, c'était de notre faute. | Open Subtitles | ولكنَّ هذا كان خطئنا في الـ20 سنةٍ الماضية |
C'est de notre faute... la pagaille dans les communications d'entreprise. | Open Subtitles | هذا خطئنا فقد حدث ارتباك في اتصالات الشركة |
Oh que non. C'était notre faute. À tous les deux. | Open Subtitles | لا, لم يكن, انه خطئنا جميعاً جميعنا مُلامون |
Ce n'est pas de notre faute si on ne ressemble pas à la pub. | Open Subtitles | ياقرود البحر؟ هذا ليس خطئنا اننا لانبدوا كما في الإعلان |
Et c'était notre erreur de leur présenter un argument constitutionnel. | Open Subtitles | وكان هذا خطئنا أن نأخذ جدال دستوري إليهم. |
La raison pour laquelle il est devenu cet homme était de notre faute... | Open Subtitles | السبب الذي جعل هاذا الرجل يصبح ما عليه كان خطئنا |
Rebecca et moi, c'était notre faute, je n'avais personne à frapper. | Open Subtitles | لسوء الحظ ، عندما انفصلت عن ريبيكا كان خطئنا ، لذلك لم يكن هناك من أستطيع ضربه |
Peut être est-ce de notre faute. Peut être n'étions nous pas assez fort dans "la Voie". | Open Subtitles | ربما كان هذا خطئنا ربما لم نكن أقوياء كفاية في الطريفة |
Ce n'était pas notre faute. | Open Subtitles | لم يكن ذلك خطئنا |
Donc, Javier est allé rencontrer cette journaliste/blogueuse/femme d'affaire et lui a demandé de raconter notre histoire, mais elle a dit que c'était de notre faute qu'on était les seuls responsables. | Open Subtitles | لذلك ذهب خافير الى المراسة/المُدونه/سيدة أعمال و طلب منها أن تتحدث عن قصتنا لكنها قالت إنه خطئنا |
Ce n'est pas notre faute. | Open Subtitles | انه لم يكن خطئنا |
Puis-je vous demander, si c'est notre faute d'une façon ou d'une autre ? | Open Subtitles | أيمكنني... ... أن أسأل إذا كان ما آلمّ به خطئنا بطريقة أو بآخرى؟ |
- Non, c'est notre faute, car on ne peut pas vous protéger et j'en suis navrée. | Open Subtitles | -لا , إنه خطئنا لا يُمكننا حمايتك وانا أسفة لذلك -حسناً , لا بأس |
Si Victor Drazen s'échappe, ce sera notre faute. Vous savez de quoi il est capable. | Open Subtitles | اذا هرب "فيكتور دريزن" سيكون هذا خطئنا "جورج" انت تعرف ما يمكن ان يفعله هذا الرجل |
On est désolés mais ce n'était pas notre faute. | Open Subtitles | نحن آسفان حقا أتعرف؟ إنه لم يكن خطئنا |
- On a paniqué ! - C'est pas notre faute. | Open Subtitles | حَللنَا تجاه العدو هو لَيسَ خطئنا |
Ce qui est entière notre faute, et nous assumons l'entière responsabilité. | Open Subtitles | لقد كان خطئنا ونحن نتحمل مسؤليته كاملاً |
Elliot va savoir que c'est de notre faute, qu'on a oublié et il faudra plus pour le réconforter qu'une statue de Chaning Tatum en glace. | Open Subtitles | اليوت) سيعرف ان هذا خطئنا لأننا نسينا) وسيتطلب الامر اكثر من تمثال قديم منحوت بدقة لتشجيعه |
Mais je te le dis, les Ténèbres, c'est de notre faute. | Open Subtitles | (لكني أقول لك يا (سام الظلام"؟" إنه خطئنا |
On se trompe sur sa personne, et c'est pourquoi, lorsqu'on découvre notre erreur, l'amour peut se transformer en violence. | Open Subtitles | فنقوم بتوصيفه وفهمه على نحو خاطئ وهذا هو السبب في أنه عندما نكتشف خطئنا يتحول الحب سريعاً إلى العنف |
Je m'en suis occupé, maître. notre erreur a été rectifiée. | Open Subtitles | {\pos(190,230)}اهتممت بالأمر يا معلّمي تمّ تصحيح خطئنا |