ton discours l'était, mais ta chanson est un énorme succès. | Open Subtitles | خطابك كان كذلك، لكن اغنيتك لقت نجاحاً عالياً |
Sors-moi ton discours sur le pouvoir et comment la seule personne envers qui je dois être loyal c'est moi. | Open Subtitles | فلتعطني خطابك عن السلطة وأن الشخص الوحيد الذي يجب أن أكون مخلصًا له هو نفسي |
Molly, j'ai vu ton discours à la télé. Tu étais épatante. | Open Subtitles | مولي رايت خطابك على التلفاز تلك الليلة مثير للإعجاب |
Bien entendu, quand elle entendra votre discours passionné, elle réalisera qu'aucun homme ne pourra vous battre. | Open Subtitles | بالطبع, عندما ستسمع خطابك المثير قد تدرك بأنك لاتهزمين من قبل اي رجل |
J'ai les vêtements de votre femme pour le petit-déjeuner et je vous ai préparé des notes pour votre discours. | Open Subtitles | ها أنت هنا أحضرتُ ملابس زوجتك للإفطار وصنعت بطاقات مصغرّه من اجل خطابك هذا الصباح |
Je te laisse à ta lettre secrète. | Open Subtitles | حسنٌ، سأتركك تتابعين كتابة خطابك السريّ. |
Ma mère était contente d'avoir reçu votre lettre annonçant la réalisation de la cloche. | Open Subtitles | سعدت أمي بتلقي خطابك المُعلن إتمام الجرس. |
On a passé la nuit à travailler sur ton discours, comment l'informatique quantique surpasserait les capacités humaines, que si son développement n'était pas bien géré, l'humanité risquerait d'orchestrer sa propre extinction ? | Open Subtitles | بقينا طوال الليل نعمل على خطابك, كيف الحوسبة الكمية تفوق القدرات البشرية, وأن إذا تطويرها لم يتم بعناية, |
Cette mise à jour rendra ton discours et tes manières plus humains. | Open Subtitles | إنها ترقية تجعل خطابك والطرق أكثر إنسانية. |
Je regardais ton discours. C'était très bien, comme d'habitude. | Open Subtitles | كنت أشاهد خطابك من هنا كان رائعاً كالعادة |
Je pensais que tu répétais ton discours pour ce soir. Oh, oui. | Open Subtitles | اعتقدت أنك كنت تتدرب على خطابك من أجل الليلة |
Comme ça tu pourras utiliser ton discours comme une occasion pour montrer aux gens à quel point ils se dégradent en allant au bal. | Open Subtitles | بهذه الطريقة يمكنك استعمال خطابك كنقطة انطلاق لإخبار ذلك الحشد المجتمع كيف أنهم أحطوا من قيمة أنفسهم |
On lui a montré ton discours au Deux. | Open Subtitles | لقد عرضنا عليه صوراً من خطابك في القطاع 2 |
Je ne peux pas attendre sur ton discours. - Oui, car vous y êtes tous. | Open Subtitles | لا استطيع الانتظار لسماع خطابك جميعهٌ هنا |
Vos rendez-vous ne sont pas venus... et votre discours au Centre pour l'Enfance a été annulé. | Open Subtitles | أنت لديك مقابلتين بدون تصوير تليفزيونى 000 أُلغى خطابك فى مركز تعليم الأطفال |
votre discours de témoin sera hystérique. | Open Subtitles | تقيؤ خطابك للوصيف الأساسي سيكون تاريخياً |
votre discours nous a tous touchés, M. le Président. | Open Subtitles | لقد شعرنا بارتياح بسبب خطابك بالليلة الماضية سيدي الرئيس |
Saint-Père, n'y voyez pas trop d'insistance, mais quand aura lieu votre discours aux cardinaux ? | Open Subtitles | لا تسمّني ملحًّا لكن متى ستقوم بإلقاء خطابك على الكرادلة؟ |
Merci beaucoup pour ta lettre. Ca représente beaucoup pour moi. | Open Subtitles | شكرآ جزيلآ لكى على خطابك لقد كان بالنسبه لى شىء كبير |
Je dois admettre que ta lettre m'a beaucoup intrigué. | Open Subtitles | يجب أن أعترف, أنا سعدت عندما استلمت خطابك. |
As-tu idée com bien il est difficile... d'avoir un de ces gars à lire ta lettre? | Open Subtitles | هل تعلمى كم هو من الصعب أن تجعلى احد هؤلاء الاشخاص يجلس و يقوم بقراءة خطابك |
votre lettre était plutôt vague. | Open Subtitles | فى خطابك الذى أرسلته, أنت لم تكن حقيقة دقيقا. |
Vas-y alors, finis vite ton speech qu'on puisse voter. | Open Subtitles | إبدأ إذن إنتهي من خطابك لكي يمكننا أن نبدأ التصويت |