"خطبتك" - Translation from Arabic to French

    • votre discours
        
    • ton discours
        
    • votre sermon
        
    • vos fiançailles
        
    • tes fiançailles
        
    J'irai à votre discours pour l'inauguration... et je sortirai de votre vie pour toujours. Open Subtitles وسأكتب لك خطبتك القادمه وسأخرج من حياتك للأبد
    Il est bien trop dangereux pour vous de faire votre discours ce soir. Open Subtitles انه من الخطير عليك لان تلقي خطبتك الليلة
    - Nous gagnerons des voix si, dans votre discours, vous convainquez le peuple de se prononcer pour la justice. Open Subtitles سوف نحصل على الاصوات فى خطبتك سوف نقنع الناس ان تقاوم من اجل ما هو صحيح
    Si on allait au zoo, après ton discours ? Open Subtitles من المفضل أن نذهب لحديقة الحيوان اليوم بعد خطبتك
    À votre place, je m'apitoierais sur mon sort. votre sermon est prêt ? Open Subtitles ظننت لو كنت مكانك سأتمرغ هل خطبتك سارت على ما يرام ؟
    Une semaine après nous nous sommes battus vous avez fait preuve avec Alfonso quel que soit son nom était d'annoncer vos fiançailles. Open Subtitles أسبوع بعد أن حاربنا لتظهري مع الفونسو بغض النظر عن اسمه كان للإعلان عن خطبتك
    Soit tu romps tes fiançailles avec ce gros bouffon, tu t'excuses, et après tu sors avec moi. Open Subtitles إمّا أن تفسخي خطبتك من ذاك المهرّج المغنّي تعتذرين منّي،ومن ثم تواعديني
    "Que votre imagination vous emporte", votre discours d'accueil. Open Subtitles إطلاق العنان لمخيلتنا كي تسرح بعيداً هو بالضبط ما قلته لنا في خطبتك للطلاب المستجدين
    Je suis sûr que tout le monde souhaitera rester ici après la suspension de séance afin d'écouter votre discours. Open Subtitles أنا متأكد من أن الجميع هنا سوف يرغبون فى البقاء بعد أن أجلت المحكمة لسماع خطبتك
    Vous savez, je n'ai pas critiqué votre discours stupide. Ha ha ! Ouais ! Open Subtitles تعرف أني لم أنتقد خطبتك الغبية
    Impossible, vous devez encore faire votre discours. Open Subtitles لا يمكنك الرحيل الآن عليك إلقاء خطبتك
    Mais je disais ça pour votre discours de cet après-midi. Open Subtitles لكني اترك هذا لاجل خطبتك هذا الظهر
    Monsieur le Secrétaire général, vous l'avez dit vous-même dans votre discours à Oslo : vous avez souligné que la présence même, ou la simple crainte de la présence, d'une seule mine peut arrêter le travail dans tout un village, dans un champ, peut rendre la survie et la vie dans des conditions acceptables impossibles pour des familles ou des villages entiers. UN السيد اﻷمين العام، لقد قلتها بنفسك في خطبتك في أوسلو: لقد أكدت أن مجرد وجود، أو حتى الخوف من وجود لغم واحد فقط، يمكن أن يوقف العمل في قرية بأكملها، ويمكن أن يوقف العمل في حقل بأكمله، ويمكن أن يجعل من المستحيل على اﻷسر، أو على قرى بأكملها، أن تستمر وأن تهيئ ظروفا مناسبة للمعيشة.
    J'ai entendu votre discours hier soir. Open Subtitles رأيت خطبتك ليلة أمس
    Oui, mais ensuite, je t'ai encouragé et tu as été capable de te présenter devant ces gens et faire ton discours. Open Subtitles أجل, وبعدها ...شجعتك لتكون قادراً عندما تنهض أمام هؤلاء الناس و تلقي خطبتك الرائعة
    Patty. J'ai adoré ton discours. Tu as dit des choses très pertinentes. Open Subtitles "باتى"- لقد أعجبتنى خطبتك لقد قلت العديد من الأشياء الهامة-
    ton discours était magnifique. Open Subtitles خطبتك كانت رائعة
    Qui va la lire ? C'est le moment de votre sermon, Pasteur. Open Subtitles من سييقوم بقراءة ذلك؟ أنه وقت خطبتك ايها القس
    C'est la langue des anges. Vous l'avez parlé dans votre sermon ce matin. Open Subtitles إنها لغة الملائكة، لقد تكلمت بها في خطبتك هذا الصباح
    Le mien est la rupture de vos fiançailles avec Mlle Francon. Open Subtitles في هذا المثال ، فإن السعر هو أنك تفسخ خطبتك من الأنسة فرانكون
    Annoncer vos fiançailles au bal pour que deux familles me soutiennent au lieu d'une. Open Subtitles إعلان خطبتك فى الحفل الراقص... حتى يرى الناس إننى مدعومة.. من عائلتين وليس واحده فقط.
    Nous avons organisé une petite fête pour... tes fiançailles à Elfric Builder. Open Subtitles خططنا لحفل صغير من اجل خطبتك "الى "الفريك المعماري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more