"خطبك" - Translation from Arabic to French

    • est-ce qui te prend
        
    • y a-t-il
        
    • qui ne va pas
        
    • est-ce qui t'arrive
        
    • est-ce qu'il y
        
    • as
        
    • qui cloche chez toi
        
    • est ton problème
        
    • se passe-t-il
        
    • est-ce qui vous prend
        
    • votre problème
        
    • va pas chez toi
        
    • est-ce qui va pas
        
    • est-ce qui se passe
        
    Les super-héros ne sont pas réels. Qu'est-ce qui te prend ? Open Subtitles الأبطال الخارقين ليسوا حقيقيين ما خطبك ؟
    "Oui, madame. Bien, madame." Qu'est-ce qui te prend ? Open Subtitles حاضر يا سيدتي , شكراً لكِ يا سيدتي ما هو خطبك ؟
    Qu'y a-t-il, mon fils ? Open Subtitles ما خطبك يا بني؟
    Je me suis détachée en trois minutes chrono, Cage. Qu'est-ce qui ne va pas avec vous ? Open Subtitles تخلصت من قيودي في غضون ثلاثة دقائق ، ما خطبك ؟
    Rien à foutre de ce que c'est. Qu'est-ce qui t'arrive ? Open Subtitles لا أحفل بما تكون ما خطبك بحق الجحيم؟
    Qu'est-ce qu'il y a, t'as chaud, ou quoi ? Open Subtitles ما خطبك ، أتشعر بالحر أم ماذا؟
    Qu'est-ce qui te prend de le faire attendre comme ça ? Open Subtitles ما خطبك لكي تجعليه ينتظر هكذا؟ أنا آسفة
    Hé, qu'est-ce qui te prend ? Open Subtitles ما خطبك يا صديقي؟ سيصعقك البرق
    - Qu'est-ce qui te prend? Open Subtitles رفيقك القديم سام ما خطبك يا سام ؟
    Mais pourquoi, Dorian, y a-t-il une raison que j'ignore ? Open Subtitles ما خطبك يا " دوريان " ؟ لماذا لا تجيبني هل هناك شيئ آخر لا أعرفه ؟
    Qu'y a-t-il avec vous dernièrement ? Open Subtitles ما خطبك مُؤخراً ؟
    Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? Ça aurait dû marcher à présent. Open Subtitles ما خطبك بحق الجحيم؟ يجب أن اكون في عملي الان.
    Parce que tu n'as aucun problème à me dire tout ce qui ne va pas, sauf quand il s'agit de moi... pas vrai ? Open Subtitles لأنك لاتمانع إخباري ما خطبك إلا حينما يتعلق الأمر بي ، أليس كذلك؟
    Hein ? Et à respirer. Qu'est-ce qui t'arrive ? Open Subtitles لا تستطيع التنفس كذلك ما خطبك يا عزيزي...
    Qu'est-ce qui t'arrive ? Open Subtitles لفريق رياضي محلي ما؟ ما خطبك ؟
    Dis-moi. Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a, chéri ? Open Subtitles ما خطبك ؛ عزيزي ؟
    Comme le zoo. Qu'est-ce que tu as, avec le zoo ? Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}كالذهاب لحديقة الحيوانات ما خطبك والذهاب لحديقة الحيوانات؟
    Laisse-le là, ne le touche pas. - Qu'est-ce qui cloche chez toi? Open Subtitles ــ أتركيه هنا, لا تلمسي الجثة ــ ماذا خطبك ؟
    Hey, je ne sais pas quel est ton problème mais si tu ne prends qu'une seule bouchée de cette barre chocolatée je vais appeler les flics. Open Subtitles لا أعلم ما خطبك لكن إن أخذت قضمة واحدة من قطعة الحلوى تلك سأتصل بالشرطة
    À moitié habillée avec un homme à la porte. Que se passe-t-il, Frances ? Open Subtitles وتتحدثين لرجل على الباب ما خطبك يا (فرانسيس)؟
    - Qu'est-ce qui vous prend ? Open Subtitles ما خطبك ؟ هلا توقفتي عن التصرف بهستيرية ؟
    - C'est quoi votre problème ? Open Subtitles ما خطبك بحقّ الجحيم؟ البارحةَ كنتِ تكرهينني
    Mais qu'est-ce qui va pas chez vous putain? Open Subtitles ما خطبك بحق ؟ أطلقها لآن
    Qu'est-ce qui se passe avec quatre yeux ? Open Subtitles حسنًا. ما خطبك مع الرجل صاح النضارات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more