"خطة استراتيجية ومؤسسية" - Translation from Arabic to French

    • un plan stratégique et institutionnel
        
    ONU-Habitat était en train d'établir un plan stratégique et institutionnel à moyen terme, sur six ans, qui serait présenté à la prochaine réunion du Conseil d'administration. UN وكان موئل الأمم المتحدة يعمل على إعداد خطة استراتيجية ومؤسسية متوسطة المدى تمتد ست سنوات من المقرر تقديمها إلى مجلس الإدارة في دورته المقبلة.
    Le Conseil d'administration d'ONU-Habitat a approuvé un plan stratégique et institutionnel à moyen terme soigneusement ciblé pour la période 2008-2013. UN وأقرّ مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة خطة استراتيجية ومؤسسية متوسطة الأجل شديدة التركيز للفترة 2008-2013.
    Pendant toute la période étudiée, ONU-Habitat s'est employé à arrêter un plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour la période 2008-2013 en procédant à des consultations approfondies avec les partenaires de développement, les organismes des Nations Unies et les États Membres. UN وعلى مدى فترة الإبلاغ، عكف موئل الأمم المتحدة على إعداد خطة استراتيجية ومؤسسية متوسطة الأجل للفترة 2008-2013 تشمل مشاورات واسعة النطاق مع الشركاء الإنمائيين، وهيئات الأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    h) i) Mise en œuvre approuvée à la vingt et unième session du Conseil d'administration d'un plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour la période 2008-2013 axé sur les résultats UN (ح) ' 1` تنفيذ خطة استراتيجية ومؤسسية متوسطة الأجل وقائمة على النتائج للفترة 2008- 2013 أقرت في الدورة الحادية والعشرين لمجلس الإدارة
    Rappelant sa résolution 20/19 du 8 avril 2005 priant la Directrice exécutive d'élaborer, en consultation avec le Comité des représentants permanents, un plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour les six années à venir, en vue de le soumettre au Conseil d'administration à sa vingt et unième session, UN إذ يشير إلى قراره 20/19 المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2005 الذي طلب فيه إلى المديرة التنفيذية أن تضع، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، خطة استراتيجية ومؤسسية متوسطة الأجل لمدة ست سنوات، لتقديمها إلى مجلس الإدارة في دورته الحادية والعشرين،
    Le Conseil d'administration a approuvé la recommandation ci-dessus à sa vingtième session, en mai 2005, et a prié la Directrice exécutive d'établir un plan stratégique et institutionnel à moyen terme de six ans (HSP/GC/21/5/Add.1, par. 10). UN 6 - أيد مجلس الإدارة التوصية المذكورة أعلاه في دورته العشرين المعقودة في أيار/مايو 2005 وطلب إلى المديرة التنفيذية وضع خطة استراتيجية ومؤسسية متوسطة الأجل لست سنوات. (HSP/GC/21/5/Add.1، الفقرة 10).
    Quatre ans après avoir obtenu le statut de programme à part entière, un effort considérable a été déployé pour élaborer un plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour 2008 - 2013 conformément aux recommandations de la vingtième session du Conseil d'administration et dans l'optique de la réforme générale du système des Nations Unies. UN فبعد أربع سنوات من الحصول على مركز برنامج كامل الأهلية، تم الاضطلاع بمجهود رئيسي لصياغة خطة استراتيجية ومؤسسية متوسطة الأجل للفترة 2008 - 2013 وفقا لتوصيات مجلس الإدارة في دورته العشرين وتمشيا مع الإصلاحات الجارية على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Rappelant sa résolution 20/19 du 8 avril 2005 priant la Directrice exécutive d'élaborer, en consultation avec le Comité des représentants permanents, un plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour les six années à venir, en vue de le soumettre au Conseil d'administration à sa vingt et unième session, UN إذ يشير إلى قراره 20/19 المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2005 الذي طلب فيه إلى المديرة التنفيذية أن تضع، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، خطة استراتيجية ومؤسسية متوسطة الأجل لمدة ست سنوات، لتقديمها إلى مجلس الإدارة في دورته الحادية والعشرين،
    En 2004, les résultats d'un examen approfondi des programmes effectué par le Bureau des services de contrôle a amené le Conseil d'administration, à sa vingt et unième session en 2005, à demander à ONU-Habitat de préparer un plan stratégique et institutionnel à moyen terme détaillé pour la période 2008-2013. UN وقد أدت النتائج التي توصل إليها استعراض برنامجي متعمق أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 2004 إلى أن يطلب مجلس الإدارة في دورته الحادية والعشرين في عام 2005 إلى موئل الأمم المتحدة إعداد خطة استراتيجية ومؤسسية شاملة متوسطة الأجل للفترة 2008 - 2013.
    Félicitant le Programme des Nations Unies pour les établissements humains pour avoir élaboré un plan stratégique et institutionnel à moyen terme bien ciblé et axé sur les résultats, en menant de vastes consultations avec l'ensemble du personnel du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, les partenaires externes, y compris d'autres organismes des Nations Unies, ainsi que le Comité des représentants permanents, UN وإذ يثني على برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية لقيامه بوضع خطة استراتيجية ومؤسسية متوسطة الأجل مركَّزة وقائمة على النتائج، ولتحقيقه ذلك الإنجاز من خلال المشاورات المكثفة مع جميع موظفي برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، والشركاء الخارجيين، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة الأخرى ولجنة الممثلين الدائمين،
    D'établir, en consultation avec le Comité des représentants permanents, un plan stratégique et institutionnel à moyen terme de six ans définissant clairement les incidences pour la structure organisationnelle, des ressources financières et humaines d'ONU-Habitat, y compris aux niveaux mondial, régional et national, en tenant compte des réformes de plus grande ampleur touchant l'Organisation des Nations Unies; UN (ب) تضع، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، خطة استراتيجية ومؤسسية متوسطة الأجل لمدة ست سنوات، تشمل الآثار الواضحة للهيكل التنظيمي لموئل الأمم المتحدة وموارده المالية والبشرية، بما في ذلك الآثار على الصعد العالمية والإقليمية والقطرية، مع الأخذ في الاعتبار بإصلاحات الأمم المتحدة الأوسع نطاقا؛
    Comme indiqué au paragraphe 8 du budget, ONU-Habitat a entrepris d'élaborer un plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour 2008-2013, comme suite à l'évaluation approfondie des programmes effectuée par le Bureau des services de contrôle interne en 2004 (voir le par. 27 ci-dessous). UN 4 - وكما هو مبين في الفقرة 8 من وثيقة الميزانية، يعكف موئل الأمم المتحدة على وضع خطة استراتيجية ومؤسسية متوسطة الأجل لمدة ست سنوات للفترة 2008 - 2013، كمتابعة للتقييم المتعمق للبرامج الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 2004 (أنظر أيضاً الفقرة 27 أدناه).
    Félicitant le Programme des Nations Unies pour les établissements humains pour avoir élaboré un plan stratégique et institutionnel à moyen terme bien ciblé et axé sur les résultats, en menant de vastes consultations avec l'ensemble du personnel du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, les partenaires externes, y compris d'autres organismes des Nations Unies, ainsi que le Comité des représentants permanents, UN وإذ يثني على برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية لقيامه بوضع خطة استراتيجية ومؤسسية متوسطة الأجل مركَّزة وقائمة على النتائج، ولتحقيقه ذلك الإنجاز من خلال المشاورات المكثفة مع جميع موظفي برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، والشركاء الخارجيين، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة الأخرى ولجنة الممثلين الدائمين،
    Dans la résolution 21/2 qu'il a adoptée à sa vingt et unième session, en avril 2007, le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat), approuvait un plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour la période 2008-2013. UN 1- اعتمد مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) في قراره 21/2، الذي اتخذه في دورته الواحدة والعشرين في نيسان/أبريل 2007، خطة استراتيجية ومؤسسية متوسطة الأجل للفترة 2008- 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more