"خطة الأنشطة" - Translation from Arabic to French

    • plan d'activités
        
    • plan d'action pour
        
    • du plan d'activité
        
    Le réaménagement des nouveaux locaux et la construction de cellules supplémentaires sont prévus dans le plan d'activités pour 2001. UN وإن عملية تغيير شكل الحيز التي تم الحصول عليه حديثا لبناء زنزانات إضافية تندرج في إطار خطة الأنشطة لعام 2001.
    Le plan d'activités comprend la protection physique des cibles potentielles du terrorisme. UN وتشمل خطة الأنشطة الحماية الفعلية لما يمكن أن يستهدفه الإرهابيون.
    J'ai demandé au secrétariat de faire distribuer ce plan d'activités qui fait état de nos futures réunions de travail. UN لقد طلبت إلى الأمانة أن توزع خطة الأنشطة هذه التي تقدم لمحة عن جلسات عملنا المقبلة.
    Elle demande également de plus amples informations sur le plan d'activités développé par le Comité interministériel. UN وطلبت أيضا مزيدا من المعلومات عن خطة الأنشطة التي وضعتها اللجنة المشتركة بين الوزارات.
    plan d'action pour la collecte de fonds privés, UN خطة الأنشطة التجارية لجمع الأموال من القطاع الخاص
    La mise en œuvre des conditions 5, 7 et 9 sera entreprise en 2011, dans le cadre du plan d'activité pour la gestion globale des risques, et devrait être achevée d'ici à 2012. UN وسيبدأ تطبيق المعايير المرجعية 5 و 7 و 9 في عام 2011، كجزء من خطة الأنشطة الرامية إلى اعتماد نظام إدارة المخاطر في المؤسسة وتنفيذه، ويتوقع إنجازها بحلول عام 2012.
    Un large consensus s'était dégagé sur le plan d'activités pour 2007. UN وظهر توافق عريض في الآراء بشأن خطة الأنشطة لعام 2007.
    Le plan d'activités comporte des éléments qui contribuent à la prévention des actes de terrorisme et à la détection d'actes malveillants et à la riposte éventuelle à ces actes ou aux menaces de les commettre. UN وتضمنت خطة الأنشطة عناصر أسهمت في منع أعمال الإرهاب وكشف الأعمال الكيدية والتصدي لها وما يترتب عليها من أخطار حال وقوعها.
    Le plan d'activités sera élargi pour la période 2002-2006 et comprendra les activités suivantes : UN وستوسع خطة الأنشطة المشار إليها أعلاه لتغطي فترة السنوات الخمس 2002-2006، وستستند إلى كل نشاط من الأنشطة التالية:
    Le plan d'activités a représenté le cadre de programmation pour les activités de sécurité nucléaire de l'Agence, et les projets inscrits au programme de coopération technique ont constitué les instruments de mise en œuvre pour la formation et, dans certains cas, pour l'assistance technique. UN وفي حين تشكل خطة الأنشطة السياق البرنامجي لأنشطة الوكالة في مجال الأمن النووي، فإن المشاريع المنشأة في إطار برنامج التعاون التقني هي التي توفر الدورات التدريبية، وأحيانا المساعدة التقنية.
    Le Ministre de l'aide sociale, de la condition féminine et de l'enfance a déjà présenté ce plan d'activités au Parlement et au Ministère des finances, afin que des ressources soient dégagées; UN وقد ناقش وزير الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل خطة الأنشطة بالفعل في البرلمان ووزارة المالية لتوفير مخصصات لتنفيذ الأنشطة.
    Ce plan d'activités prévoit deux séances officielles par semaine qui se tiendront les mardis et les jeudis, une réunion avec les coordonnateurs des groupes régionaux tous les lundis matin et des réunions de consultation des groupes régionaux chaque mercredi. UN وتشمل خطة الأنشطة هذه جلستين رسميتين كل أسبوع تعقدان يومي الثلاثاء والخميس، وجلسة مع منسقي المجموعات الإقليمية تعقد صباح كل اثنين واجتماعات مشاورات مع المجموعات الإقليمية تعقد كل أربعاء.
    Le Groupe de Vienne se félicite de la mise en œuvre par le secrétariat de l'AIEA du plan d'activités pour la radioprotection de l'environnement. UN 12 - وتلاحظ مجموعة فيينا أهمية تنفيذ أمانة الوكالة خطة الأنشطة المتعلقة بحماية البيئة من الإشعاعات.
    d) plan d'activités et mesures visant à revenir à une situation de respect UN (د) خطة الأنشطة والتدابير المبلغ عنها للعودة إلى الامتثال
    32. La Grèce s'est félicitée de l'adoption du plan d'activités pour la réalisation de l'égalité entre les sexes au Monténégro pour la période 2008-2012 et a recommandé que toutes les mesures appropriées soient prises pour assurer l'application de ce plan d'action. UN 32- ورحبت اليونـان باعتمـاد " خطة الأنشطة الرامية إلى تحقيق المساواة في الجبل الأسود بين الجنسين للفترة 2008-2012 " ، وأوصت باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان تنفيذ خطة العمل هذه.
    Afin d'accroître la participation des femmes à la vie politique et leur représentation dans les institutions nationales et locales, le Gouvernement est sur le point d'adopter son nouveau plan d'activités axé sur l'égalité des sexes pour la période 2012-2016. UN وكانت الحكومة، من أجل زيادة المشاركة السياسية للمرأة وتمثيلها في مؤسسات الدولة والمحلية، توشك أن تعتمد خطة الأنشطة الجديدة لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2012-2016.
    d) Continuer à examiner plus avant la question de la détermination des priorités pour l'enlèvement et de l'examen de la mise en œuvre du plan d'activités pour l'enlèvement; et UN (د) مواصلة النظر في موضوع تحديد أولويات الإزالة واستعراض تنفيذ خطة الأنشطة المتعلقة بالإزالة؛
    plan d'activités pour 2006 UN خطة الأنشطة لعام 2006
    Toutes les demandes d'assistance technique adressées au secrétariat par des membres dans ce domaine ont été intégrées dans le plan d'activités pour 2002 ou pour 2003. UN وأُدرجت جميع المطالبات الواردة على الأمانة من الأعضاء بغية الحصول على المساعدة التقنية في هذا المجال في خطة الأنشطة لعام 2002 و/أو 2003.
    Collecte de fonds et partenariats privés : plan d'action pour la collecte de fonds privés, UN الثالث - جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه: خطة الأنشطة التجارية لجمع الأموال من القطاع الخاص للفترة 2008-2010
    Ces réseaux sont une des priorités de la stratégie 2011-2013 et du plan d'activité de chaque année. UN وهي تُعد مجالا يحظى بالأولوية في استراتيجية 2011-2013، وفي خطة الأنشطة في كل سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more