Bien entendu, les dispositions du plan de règlement et des accords auxquels les parties sont parvenues au cours de leurs pourparlers directs ont été pleinement respectées. | UN | ومن الشروط الهامة أن تحترم بالكامل أحكام خطة التسوية والاتفاقات التي تم التوصل اليها خلال المحادثات المباشرة التي جرت بين الطرفين. |
2. Prie le Secrétaire général de le tenir informé de tous faits nouveaux importants concernant l’application du plan de règlement et des accords auxquels sont parvenues les parties, ainsi, le cas échéant, que de la viabilité du mandat de la Mission; | UN | ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يُبقي المجلس على علم بكافة التطورات الهامة التي تستجد في تنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي يتوصل إليها الطرفان، وحسب الاقتضاء، بشأن استمرار صلاحية ولاية البعثة؛ |
3. Exhorte les deux parties à poursuivre leur collaboration avec le Secrétaire général et son Envoyé spécial et à éviter toute initiative qui pourrait compromettre l'exécution du plan de règlement et des accords concernant sa mise en œuvre; | UN | ٣ - تحث الطرفين على مواصلة تعاونهما مع اﻷمين العام ومبعوثه الشخصي والامتناع عن القيام بأي شيء من شأنه أن يقوﱢض تنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي تم التوصل إليها من أجل تنفيذها؛ |
Réaffirmant son plein appui aux efforts poursuivis par la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) afin de faire appliquer le Plan de règlement et les accords adoptés par les parties, concernant la tenue d'un référendum libre, régulier et impartial en vue de l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, | UN | وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للجهود المستمرة التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لتنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي اعتمدها الطرفان بشأن إجراء استفتـاء حر ونزيه ومحايـد من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره، |
Réaffirmant son plein appui aux efforts poursuivis par la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) afin de faire appliquer le Plan de règlement et les accords adoptés par les parties, concernant la tenue d'un référendum libre, régulier et impartial en vue de l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, | UN | وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للجهود المستمرة التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لتنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي اعتمدها الطرفان بشأن إجراء استفتـاء حر ونزيه ومحايـد من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره، |
2. Prie le Secrétaire général de le tenir informé de tout fait nouveau important concernant l'application du plan de règlement et des accords auxquels sont parvenues les parties, ainsi, le cas échéant, que de la viabilité du mandat de la MINURSO; | UN | ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم بكافة التطورات الهامة التي تستجد في تنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي تم التوصل إليها مع الطرفين، وحسب الاقتضاء، بشأن استمرار صلاحية ولاية البعثة؛ |
2. Prie le Secrétaire général de le tenir informé de tout fait nouveau important concernant l'application du plan de règlement et des accords auxquels sont parvenues les parties, ainsi, le cas échéant, que de la viabilité du mandat de la MINURSO; | UN | ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم بكافة التطورات الهامة التي تستجد في تنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي تم التوصل إليها مع الطرفين، وحسب الاقتضاء، بشأن استمرار صلاحية ولاية البعثة؛ |
2. Prie le Secrétaire général de le tenir informé de tous faits nouveaux importants concernant l'application du plan de règlement et des accords auxquels sont parvenues les parties, ainsi, le cas échéant, que de la viabilité du mandat de la MINURSO; | UN | ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم بكافة التطورات الهامة التي تستجد في تنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي يتوصل إليها الطرفان، وحسب الاقتضاء، بشأن استمرار صلاحية ولاية البعثة؛ |
2. Prie le Secrétaire général de le tenir informé de tous faits nouveaux importants concernant l'application du plan de règlement et des accords auxquels sont parvenues les parties, ainsi, le cas échéant, que de la viabilité du mandat de la MINURSO; | UN | ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يُبقي المجلس على علم بكافة التطورات الهامة التي تستجد في تنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي يتوصل إليها الطرفان، وحسب الاقتضاء، بشأن استمرار صلاحية ولاية البعثة؛ |
3. Exhorte les deux parties à poursuivre leur collaboration avec le Secrétaire général et son envoyé personnel et à éviter toute initiative qui pourrait compromettre l'exécution du plan de règlement et des accords concernant sa mise en oeuvre; | UN | ٣- تحث الطرفين على مواصلة التعاون مع اﻷمين العام ومبعوثه الشخصي، وعلى تجنب كل مبادرة قد تسيء إلى تنفيذ خطة التسوية والاتفاقات المتعلقة بتنفيذها؛ |
3. Demande aux parties de coopérer de façon constructive avec l’Organisation des Nations Unies, l’Envoyé personnel du Secrétaire général, le Représentant spécial du Secrétaire général et la Commission d’identification créée en application du plan de règlement afin d’achever la phase d’identification des électeurs du plan de règlement et des accords conclus pour sa mise en oeuvre; | UN | ٣ - يطلب إلى الطرفين أن يتعاونا بصورة بناءة مع اﻷمم المتحدة، والمبعوث الشخصي لﻷمين العام، والممثل الخاص لﻷمين العام ولجنة تحديد الهوية المنشأة عملا بخطة التسوية من أجل استكمال مرحلة تحديد هوية الناخبين من خطة التسوية والاتفاقات التي تم التوصل إليها لتنفيذ الخطة؛ |
2. Prie le Secrétaire général de le tenir informé de tout fait nouveau important concernant l’application du plan de règlement et des accords auxquels sont parvenues les parties, ainsi, le cas échéant, que de la viabilité du mandat de la Mission; | UN | ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم بكافة التطورات الهامة التي تستجد في تنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي تم التوصل إليها مع الطرفين، وحسب الاقتضاء، بشأن استمرار صلاحية ولاية البعثة؛ |
4. Exhorte les deux parties à poursuivre leur collaboration avec le Secrétaire général et son Envoyé personnel, ainsi que son Représentant spécial, et à éviter toute initiative qui pourrait compromettre l’exécution du plan de règlement et des accords concernant sa mise en oeuvre; | UN | ٤ - تحث الطرفين على مواصلة تعاونهما مع اﻷمين العام ومبعوثه الشخصي وكذا مع ممثله الخاص والامتناع عن القيام بأي شيء من شأنه أن يقوض تنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي تم التوصل إليها من أجل تنفيذها؛ |
3. Demande aux parties de coopérer de façon constructive avec l’Organisation des Nations Unies, l’Envoyé personnel du Secrétaire général, le Représentant spécial du Secrétaire général et la Commission d’identification créée en application du Plan de règlement afin d’achever la phase d’identification des électeurs du plan de règlement et des accords conclus pour sa mise en oeuvre; | UN | ٣ - يطلب إلى الطرفين أن يتعاونا بصورة بناءة مع اﻷمم المتحدة والمبعوث الشخصي لﻷمين العام، والممثل الخاص لﻷمين العام ولجنة تحديد الهوية المنشأة عملا بخطة التسوية من أجل استكمال مرحلة تحديد هوية الناخبين من خطة التسوية والاتفاقات التي تم التوصل إليها لتنفيذ الخطة؛ |
4. Exhorte les deux parties à poursuivre leur collaboration avec le Secrétaire général et son Envoyé personnel, ainsi que son Représentant spécial, et à éviter toute initiative qui pourrait compromettre l’exécution du plan de règlement et des accords concernant sa mise en oeuvre; | UN | " ٤ - تحث الطرفين على مواصلة تعاونهما مع اﻷمين العام ومبعوثه الشخصي، وكذلك ممثله الخاص، والامتناع عن القيام بأي شيء من شأنه أن يقوض تنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي تم التوصل إليها من أجل تنفيذها؛ |
4. Exhorte les deux parties à poursuivre leur collaboration avec le Secrétaire général et son Envoyé personnel, ainsi que son Représentant spécial, et à éviter toute initiative qui pourrait compromettre l’exécution du plan de règlement et des accords concernant sa mise en oeuvre; | UN | ٤ - تحث الطرفين على مواصلة تعاونهما مع اﻷمين العام ومبعوثه الشخصي والامتناع عن القيام بأي شيء من شأنه أن يقوض تنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي تم التوصل إليها من أجل تنفيذها؛ |
Réaffirmant son plein appui aux efforts poursuivis par la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) afin de faire appliquer le Plan de règlement et les accords adoptés par les parties, concernant la tenue d'un référendum libre, régulier et impartial en vue de l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, | UN | وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للجهود المستمرة التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لتنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي اعتمدها الطرفان بشأن إجراء استفتـاء حر ونزيه ومحايـد من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره، |
Réaffirmant son plein appui aux efforts poursuivis par la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) afin de faire appliquer le Plan de règlement et les accords adoptés par les parties, concernant la tenue d'un référendum libre, régulier et impartial en vue de l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, | UN | وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للجهود المستمرة التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لتنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي اعتمدها الطرفان بشأن إجراء استفتـاء حر ونزيه ومحايـد من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره، |
Réaffirmant son plein appui aux efforts poursuivis par la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental afin de faire appliquer le Plan de règlement et les accords adoptés par les parties, concernant la tenue d'un référendum libre, régulier et impartial en vue de l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, | UN | وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للجهود المستمرة التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لتنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي اعتمدها الطرفان بشأن إجراء استفتـاء حر ونزيه ومحايـد من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره، |
Réaffirmant son plein appui aux efforts poursuivis par le Secrétaire général, son Envoyé personnel, son Représentant spécial et la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental pour faire appliquer le Plan de règlement et les accords adoptés par les parties, concernant la tenue d'un référendum libre, régulier et impartial en vue de l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, | UN | وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للجهود المستمرة التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي وممثله الخاص وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لتنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي اعتمدها الطرفان، بشأن إجراء استفتاء حر ونزيه ومحايد من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره، |
L’Algérie, en sa qualité de pays voisin et d’observateur officiel, continuerait d’épauler résolument le Secrétaire général et son Représentant spécial dans leurs efforts pour appliquer le Plan de règlement et les accords conclus à Houston. | UN | ٣٥ - وستواصل الجزائر بوصفها جارا ومراقبا رسميا، تأييد اﻷمين العام وممثله الخاص بقوة في مساعيهما الرامية لتنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي تم التوصل إليها في هيوستن. |