"خطة التكاليف" - Translation from Arabic to French

    • plan de dépenses
        
    • incidences financières
        
    • plan des coûts
        
    • dépenses établies
        
    • plan d'établissement des coûts
        
    Il espère que le prochain Appel annuel tiendra dûment compte du plan de dépenses qu'il a établi pour 2006. UN ويأمل المجلس في أن تنعكس خطة التكاليف لعام 2006 في النداء السنوي.
    Il espérait que le plan de dépenses qu'il avait établi pour 2005 serait reflété correctement dans le prochain Appel. UN وأعرب المجلس عن أمله في أن تنعكس خطة التكاليف التي أعدها لعام 2005 في النداء السنوي.
    Il espère que le plan de dépenses qu'il a établi pour 2005 sera reflété correctement dans le prochain Appel. UN ويأمل المجلس أن تنعكس خطة التكاليف لعام 2005 بشكل صحيح في النداء السنوي.
    incidences financières révisées de la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux (En dollars des États-Unis) UN خطة التكاليف الحالية لتشييد مرافق إضافية للمكاتب في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    plan des coûts pour 2003 UN رابعا - خطة التكاليف لعام 2003
    Un plan de dépenses est un état des prévisions de dépenses établies pour une période déterminée dans les limites d'un budget approuvé. UN 22 - خطة التكاليف هي تقدير داخلي لمقدار ما ينبغي إنفاقه في فترة معينة ضمن الميزانية المعتمدة.
    plan d'établissement des coûts pour le projet de plan stratégique patrimonial UN خطة التكاليف لمشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث
    Tenir compte des décaissements historiques et appliquer une méthode cohérente pour déterminer le coût des services juridiques lors de l'établissement du plan de dépenses, en veillant à ce que les estimations soient dûment étayées UN أخذ المبالغ المصروفة تاريخيا في الحسبان وتطبيق نهج متسق لتقدير التكاليف تدعمه مبررات كافية عند إعداد خطة التكاليف للخدمات القانونية
    plan de dépenses pour 2003 UN خطة التكاليف لعام 2003
    plan de dépenses pour 2004 UN خطة التكاليف لعام 2004
    plan de dépenses pour 2007 UN خطة التكاليف لعام 2007
    plan de dépenses pour 2005 UN خطة التكاليف لعام 2005
    Le Conseil a révisé et approuvé le plan de dépenses du Fonds pour 2007; les dépenses envisagées s'élèvent à 733 600 dollars. UN 32 - نقّح المجلس خطة التكاليف الخاصة بالصندوق لعام 2007 وأقرها مع نفقات متوخاة تبلغ 600 733 دولار.
    plan de dépenses pour 2006 UN خطة التكاليف لعام 2006
    Le Conseil s'est aussi déclaré préoccupé de constater une grande différence entre le plan de dépenses qu'il a approuvé pour 2005 et les chiffres qui apparaissent dans l'Appel annuel du HautCommissariat. UN كما أعرب المجلس عن قلقه إزاء التباين بين خطة التكاليف المعتمدة لعام 2005 والأرقام الواردة في النداء السنوي الصادر عن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Étant donné toutefois que les dates de la session n'étaient pas encore arrêtées et que les frais de voyage pouvaient varier considérablement selon celles qui seraient retenues, le Conseil a décidé d'allouer 11 000 dollars à ce poste dans le plan de dépenses. UN ولكن نظرا إلى أن تواريخ انعقاد الدورة لم يُبت فيها بعد، ولأن تكاليف السفر قد تتباين إلى حد كبير بحسب التواريخ، فقد قرر المجلس تخصيص مبلغ 000 11 دولار في خطة التكاليف لتغطية تلك النفقات.
    incidences financières révisées de la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique UN خطة التكاليف الحالية لتشييد مرافق إضافية للمكاتب في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    incidences financières révisées de la construction Dépenses prévues UN خطة التكاليف المنقحة لتشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    incidences financières révisées de la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique UN الثالث - خطة التكاليف المنقحة لتشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Conformément à cette procédure, le Président en exercice a examiné 206 demandes recevables (voir tableau). Après avoir pris en considération les critères de sélection et le montant du plan des coûts pour 2003 déjà approuvé par le Secrétaire général (300 000 dollars des États-Unis), 43 subventions de voyage ont été recommandées. UN ووفقا لهذا الإجراء، نظر الرئيس الحالي في 206 طلبات مقبولة (انظر الجدول)، وتمت التوصية بـ 43 منحة سفر بعد مراعاة معايير الاختيار والمبلغ المــــالي الذي تمت الموافقة على تخصيصه في خطة التكاليف لعام 2003 التي أقرها الأميـــن العام (000 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة).
    Les prévisions de dépenses établies pour 2001 par le Secrétariat en octobre 1999 s'élèvent à quelque 400 000 dollars pour les subventions au titre des projets aux organisations et communautés autochtones et ateliers et séminaires portant sur les questions autochtones. UN تبلغ خطة التكاليف لعام 2001 التي أعدتها الأمانة العامة في تشرين الأول/أكتوبر 1999 ما مجموعه000 400 دولار من دولارات الولايات المتحدة لمنح المشاريع لمنظمات ومجتمعات السكان الأصليين، ولحلقات العمل والحلقات الدراسية المعنية بمسائل السكان الأصليين.
    e) Toutes les dépenses d'appui et dépenses connexes doivent être identifiées dès le début d'un projet d'une telle ampleur et figurer dans le plan d'établissement des coûts afin de pouvoir être gérées dans le cadre du projet; UN (هـ) يجب تحديد جميع تكاليف الدعم والتكاليف ذات الصلة في بداية مشروع بهذا الحجم وينبغي إدراجها في خطة التكاليف الإجمالية للمشروع ليتسنى إدارتها في إطار المشروع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more