"خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية" - Translation from Arabic to French

    • le plan de développement économique et social
        
    • le Plan de développement socioéconomique
        
    • plan de développement économique et social de
        
    • plan de développement économique et social pour
        
    • du plan de développement économique et social
        
    . Le PAN devrait être intégré dans le plan de développement économique et social national à tous les niveaux. UN ● ينبغي إدراج برنامج العمل الوطني في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية على كافة المستويات
    Préciser si le PAN a été intégré dans le plan de développement économique et social national à tous les niveaux. UN يرجى توضيح ما إذا كان قد تم إدماج برنامج العمل الوطني على جميع مستويات خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية
    L'aspect lutte contre la désertification et atténuation des effets de la sécheresse, objectif de la convention CCD, se trouve consigné dans la dernière composante du plan et occupe une place de choix dans le plan de développement économique et social. UN والناحية المتعلقة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف، التي هي هدف اتفاقية مكافحة التصحر، تندرج في المكوّن الأخير للخطة وتشغل مكاناً بارزاً في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    4. PAN intégré dans le plan de développement économique et social (PDES) UN 4- برنامج العمل الوطني المندرج في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية
    C'est un fait consacré par le plan de développement économique et social pour les années 1995-2000. Le but ultime des efforts de développement est de faire du Koweïtien un citoyen productif doté d'une personnalité intégrée dans ses dimensions humaine et culturelle. UN وتلك حقيقة أكدتها خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية لعامي ٩٩٥١ و ٢٠٠٠ حيث جعلت الغاية النهائية لجهود التنمية ممثلة في بناء المواطن الكويتي المنتج المتكامل الشخصية، ببعديها اﻹنساني والحضاري.
    Dans ce cadre constitutionnel, nous avons défini le plan de développement économique et social de la nation pour la période 2001-2007 dans les domaines de l'équilibre social et territorial. UN إذ يوفِّر الدستور إطار خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية للفترة من 2001 إلى 2007 في مجالات خلق التوازن الاجتماعي والإقليمي.
    Une loi sur les microfinances a été adoptée en 2001 et des mesures relatives au microcrédit figurent dans le plan de développement économique et social du Venezuela. UN واعتُمد في عام 2001 قانون للتمويل الصغير، وترد تدابير متعلقة بالائتمان الصغير في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية لفنزويلا.
    L'incorporation récente de considérations de parité entre les sexes dans le plan de développement économique et social du pays pour 1999-2003 démontrait l'importance que le Gouvernement accordait au Programme d'action de Beijing. UN ويدل إدراج المنظور الجنساني مؤخرا في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للفترة 1999-2003 على التزام الحكومة بمنهاج عمل بيجين.
    L'incorporation récente de considérations de parité entre les sexes dans le plan de développement économique et social du pays pour 1999-2003 démontrait l'importance que le Gouvernement accordait au Programme d'action de Beijing. UN ويدل إدراج المنظور الجنساني مؤخرا في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للفترة 1999-2003 على التزام الحكومة بمنهاج عمل بيجين.
    257. Conformément aux stratégies envisagées dans le plan de développement économique et social pour 1994-1999, il est proposé de suivre les orientations suivantes : UN ٧٥٢- وفقاً للاستراتيجيات المتوخاة لفترة السنوات الخمس في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية ٤٤٩١-٩٩٩١، تقترح خطوط العمل التالية:
    Cela a changé après l'adoption de la loi sur la protection de la santé des mères et des nourrissons, qui prévoit que la protection des femmes et des nourrissons soit incluse dans le plan de développement économique et social national et accordée par l'État au titre des aides matérielles nécessaires fournies aux mères et aux nourrissons. UN وقد تغيَّر هذا الوضع الآن بعد اعتماد قانون حماية صحة الأُمهات والرُضَّع، والذي يتطلب إدراج حماية النساء والرُضَّع في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية، وأن توفرها الدولة في الأحوال الضرورية، وتقدم المعونات المادية للأمهات والرُضَّع.
    En outre, le Comité n'a pas pu déterminer clairement si des perspectives sexospécifiques avaient été pleinement intégrées dans tous les plans nationaux sectoriels, y compris le plan de développement économique et social pour la période 2001-2007 et les différents programmes socioéconomiques nationaux. UN وعلاوة على ذلك، ليس من الواضح للجنة ما إذا كانت المنظورات الجنسانية قد أُدمجت بالكامل في كافة الخطط الوطنية القطاعية، بما في ذلك خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للفترة 2001-2007 ومختلف البرامج الوطنية الاجتماعية - الاقتصادية.
    Les exemples d'intégration réussie du PAN dans le plan de développement économique et social ont montré les conséquences positives en termes de visibilité du PAN, de l'allocation de ressources de la part de l'Etat comme des partenaires au développement, ainsi que de l'implication effective des acteurs aux différents niveaux dans la double lutte contre la désertification et la pauvreté. UN وأثبتت أمثلة الإدماج الناجح لبرنامج العمل الوطني في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الآثار الإيجابية لبروز دور البرنامج، ولتخصيص الموارد من جانب الدولة والشركاء في التنمية على السواء، فضلاً عن الإسهام الفعال للعناصر المؤثرة على مختلف مستوياتهم في المكافحة المزدوجة للتصحر والفقر.
    Le résultat de cette initiative a été la production d'un ensemble de propositions qui ont été soumises pour examen au Ministre de la planification et du développement par le mouvement des femmes, en vue de leur inclusion dans le plan de développement économique et social, 2001-2007. UN وتمخض ذلك عن مبادرة تتمثل في مجموعة اقتراحات مرفوعة من الحركة النسائية ووزير التخطيط والتنمية بهدف النظر فيها لإدراجها في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للفترة 2001-2007.
    En outre, le Comité n'a pas pu déterminer clairement si des perspectives sexospécifiques avaient été pleinement intégrées dans tous les plans nationaux sectoriels, y compris le plan de développement économique et social pour la période 2001-2007 et les différents programmes socioéconomiques nationaux. UN وعلاوة على ذلك، ليس من الواضح للجنة ما إذا كانت المنظورات الجنسانية قد أُدمجت بالكامل في كافة الخطط الوطنية القطاعية، بما في ذلك خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للفترة 2001-2007 ومختلف البرامج الوطنية الاجتماعية - الاقتصادية.
    le plan de développement économique et social 2007-2013 se fixe comme objectif stratégique la prise en charge sanitaire intégrale (prévention, soins et traitement des maladies) de tous les citoyens, pour atteindre le bonheur social suprême. UN 175- وتنطوي خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للفترة 2007-2013 على هدف استراتيجي يتمثل في توفير الرعاية الصحية المتكاملة للجميع دون تمييز على أساس الجنس في مجال الوقاية من الأمراض والعناية بها ومعالجتها، بغية الوصول إلى أقصى حد من الرفاه الاجتماعي.
    L'action que nous menons à l'échelle internationale dans le domaine du désarmement et de la sécurité est conforme aux directives de politique étrangère consacrées dans la Constitution de la République bolivarienne du Venezuela, la loi organique sur la sécurité et la défense de la nation et le plan de développement économique et social de 2001-2007. UN وعملنا الدولي في ميدان نزع السلاح والأمن يتمشى مع المبادئ التوجيهية لسياستنا الخارجية الواردة في دستور جمهورية فنـزويلا البوليفارية، وفي قانون أمتنا الأساسي بشأن الأمن والدفاع، وفي خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للسنوات 2001-2007.
    À la lumière des recommandations de la Conférence de Beijing concernant la nécessité pour les gouvernements de formuler des politiques qui tiennent compte des vues des femmes, un volet consacré aux femmes a été inclus dans le Plan de développement socioéconomique, afin d'assurer l'égalité entre les sexes et la promotion de la femme. UN وفي ضوء توصيات مؤتمر بكين بضرورة تضمين رؤية المرأة في السياسات الخاصة بالدولة، فإنه قد تم إعداد مكوِّن للمرأة في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية اتجاهاً إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتحقيقاً لتقدم المرأة.
    B. plan de développement économique et social pour la période UN باء - خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٩
    Il faut faire du respect des Accords de paix et de l'exécution des programmes qui en découlent le pivot du plan de développement économique et social du pays et du programme de modernisation de l'État. UN ومن المهم أن يكون تنفيذ اتفاقات السلم والبرامج المنبثقة عنها حجر الزاوية في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد وكذلك في برنامج تحديث الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more