"خطة السنوات الخمس" - Translation from Arabic to French

    • plan quinquennal
        
    • du programme quinquennal
        
    Des représentants de l'AIWEFA ont également participé aux réunions tenues par des ONG dans le cadre de la préparation du dixième plan quinquennal de l'Inde. UN كما شاركت ممثلات الرابطة أيضا في اجتماعات المنظمات غير الحكومية من أجل إعداد وثيقة خطة السنوات الخمس العاشرة للهند.
    Au titre du nouveau plan quinquennal, les investissements consacrés aux femmes et aux petites entreprises ont doublé par rapport au plan précédent. UN وقد تضاعفت الاستثمارات المخصصة للمرأة والمؤسسات الصغيرة، في إطار خطة السنوات الخمس الجديدة، مقارنة بالخطة السابقة.
    La promotion économique des femmes figurait parmi les objectifs du plan quinquennal portant sur la période allant de 2001 à 2005. UN وقد تم إدراج النهوض الاقتصادي بالمرأة ضمن أهداف خطة السنوات الخمس التي تغطي الفترة من 2001 إلى 2005.
    155. Dans le cadre du programme quinquennal de ses centres communautaires, des sessions de formation en autogestion ont été organisés à l'intention des membres du comité du Centre et du personnel de l'Office. UN ١٥٥ - وفي إطار خطة السنوات الخمس لﻹدارة الكاملة من المجتمع المحلي للمراكز الاجتماعية التي ترعاها الوكالة، عقدت الوكالة حلقات تدريبية في مهارات اﻹدارة الذاتية ﻷفراد لجان المراكز وموظفي الوكالة.
    194. Dans le cadre du programme quinquennal de gestion collective des centres communautaires parrainés par l'Office, celui-ci a poursuivi ses efforts en vue de la création de comités élus et d'assemblées générales, dans chaque centre. UN ١٩٤ - وفي إطار خطة السنوات الخمس لتولي المجتمع المحلي إدارة المراكز الاجتماعية التي ترعاها، واصلت الوكالة جهودها لتشكيل لجان إدارية وجمعيات عامة لكل مركز.
    Dans son neuvième plan quinquennal, le Népal essaie d'incorporer les directives fondamentales fixées par le Programme d'action de Beijing. UN وتسعى نيبال إلى إدماج المبادئ التوجيهية اﻷساسية المبينة في منهاج عمل بيجين في خطة السنوات الخمس التاسعة.
    L'éradication de la pauvreté est au centre du plan quinquennal du Gouvernement pour la période 2000-2004. UN وذكر أن القضاء على الفقر هو العنصر الأساسي في خطة السنوات الخمس التي وضعتها حكومته للفترة 2000 - 2004.
    L’actuel plan quinquennal comporte une action d’émancipation des femmes par la création de conditions favorables, conçue avec la pleine participation de représentantes des femmes, et avec un appui législatif et les politiques et les programmes voulus. UN وتشمل خطة السنوات الخمس الجارية بذل الجهود لتمكين المرأة عن طريق إيجاد بيئة تمكين تصمم بالمشاركة الكاملة من النائبات وبالدعم التشريعي، وعن طريق السياسات والبرامج المطلوبة.
    Après notre indépendance, notre tout premier plan quinquennal a insisté sur l'intégration de l'éducation physique et du sport à l'éducation formelle. UN وبعد نيلنا الاستقلال، تم التشديد في خطة السنوات الخمس الأولى على إدماج التربية البدنية والألعاب الرياضية في التعليم الرسمي.
    L'ambition qui préside au plan quinquennal est de continuer à bâtir un Soudan unifié, sûr et pacifique, qui s'appuie sur les principes du pluralisme, du fédéralisme et de la répartition équitable de la richesse et dont la pérennité soit assurée par la coexistence sociale, la paix et l'état de droit. UN وتهدف خطة السنوات الخمس إلى مواصلة بناء سودان موحد وآمن يسوده السلام ويقوم على مبادئ التعددية والاتحادية والتوزيع العادل للثروات، ويحميه التعايش الاجتماعي والسلام وسيادة القانون.
    En ce qui concerne l'amélioration de la gouvernance, il a été convenu que les équipes provinciales de reconstruction devraient prêter appui à la mise en œuvre du plan quinquennal de la Direction autonome des administrations publiques locales. UN وفيما يتعلق بتحسين الحكم، اتفق على ضرورة أن تقدم أفرقة التعمير الدعم إلى خطة السنوات الخمس للمديرية المستقلة للحكم المحلي.
    En 2004, le Gouvernement de Montserrat a poursuivi la mise en œuvre des programmes énoncés dans le plan quinquennal de développement de l'éducation (2002-2007). UN 54 - واصلت وزارة التعليم في عام 2004 تنفيذ البرامج المجملة في خطة السنوات الخمس للنهوض بالتعليم، 2002-2007.
    L'UNICEF a également contribué à la mise au point définitive d'un plan quinquennal pour l'éducation visant à donner aux filles et aux garçons les mêmes possibilités d'accès à un enseignement de qualité. UN كذلك ساعدت اليونيسيف على الانتهاء من إعداد خطة السنوات الخمس للتعليم التي تستهدف توفير فرص التعليم الجيد للفتيان والفتيات على قدم المساواة.
    Le plan quinquennal pour l'emploi des femmes à des postes de direction dans la fonction publique a été mis en place en 2002 pour y porter le taux des femmes à 10 %. UN وبغية زيادة معدل النساء في الوظائف العامة على هذا الصعيد، وضعت في عام 2002 خطة السنوات الخمس المتعلقة بعمالة الموظفات الحكوميات على صعيد المديرين.
    La croissance inclusive doit donc être l'objectif général du onzième plan quinquennal de l'Inde (2007-2012). UN وقال إن النمو الشامل للجميع هو لهذا هدف أسمى من أهداف خطة السنوات الخمس الحادية عشرة في الهند (2007-2012).
    L'ambition qui préside au plan quinquennal est de < < continuer à bâtir un Soudan unifié, sûr et pacifique, qui s'appuie sur les principes du pluralisme, du fédéralisme et de la répartition équitable de la richesse et dont la pérennité soit assurée par la coexistence sociale, la paix et l'état de droit. UN تهدف خطة السنوات الخمس إلى " مواصلة بناء سودان موحد وآمن يسوده السلام ويقوم على مبادئ التعددية والاتحادية والتوزيع العادل للثروات، ويحميه التعايش الاجتماعي والسلام وسيادة القانون.
    Selon l'actuel plan quinquennal, d'ici à 2010, le PIB par habitant devrait être deux fois plus élevé qu'en 2000, mais la consommation d'énergie par unité de PIB serait inférieure de 20% à ce qu'elle était à la fin de 2005. UN بموجب خطة السنوات الخمس الراهنة، سيكون استهلاك الطاقة في سنة 2010 لكل وحدة من الناتج المحلي الإجمالي أدنى بنسبة 20 في المائة مما كان عليه في سنة 2005، مع أن الناتج المحلي الإجمالي سيكون آنئذٍ ضعف ما كان عليه في سنة 2000.
    Des éléments importants de cette politique, ayant trait au programme du secteur public, ont été intégrés dans le plan quinquennal pour 2003-2008 afin que le facteur démographique et les questions connexes soient correctement pris en compte dans le processus de planification du développement. UN وقد أدمجت عناصر مهمة من هذه السياسة، موجهة لبرنامج القطاع العام، في خطة السنوات الخمس الحالية، التي تغطي الفترة 2003-2008، وذلك لضمان أن يدرج العامل السكاني وهذه الشواغل على نحو ملائم في عملية تخطيط التنمية.
    46. Dans le cadre de la réforme des Nations Unies en cours, le Secrétaire général a établi une Équipe de gestion du changement chargée de définir des stratégies pour renforcer, notamment, l'efficacité et l'efficience dans la mise en œuvre du programme quinquennal du Secrétaire général. UN 46- وكجزء من الإصلاح الجاري داخل الأمم المتحدة، أنشأ الأمين العام فريقاً لإدارة التغيير من أجل تحديد الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز جملة أمور منها الفعالية والكفاية في إنجاز خطة السنوات الخمس التي وضعها الأمين العام.
    46. Dans le cadre de la réforme des Nations Unies en cours, le Secrétaire général a établi une Équipe de gestion du changement chargée de définir des stratégies pour renforcer, notamment, l'efficacité et l'efficience dans la mise en œuvre du programme quinquennal du Secrétaire général. UN 46- وكجزء من الإصلاح الجاري داخل الأمم المتحدة، أنشأ الأمين العام فريقاً لإدارة التغيير من أجل تحديد الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز جملة أمور منها الفعالية والكفاية في إنجاز خطة السنوات الخمس التي وضعها الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more