Prendre en compte la volonté de tirer parti des possibilités qu'offre la révolution de données dans le plan d'action pour les objectifs de développement durable | UN | ترسيخ التزام بتحقيق فرص ثورة البيانات في خطة العمل الخاصة بأهداف التنمية المستدامة |
Enfin, il a demandé des précisions sur le plan d'action pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وأخيراً، أبدت المكسيك اهتماماً بالحصول على مزيد من المعلومات بشأن خطة العمل الخاصة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان في الهند. |
Ayant examiné les rapports pertinents du Secrétaire général ayant trait à l'application du plan d'action pour la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, | UN | وقد درست تقارير الأمين العام ذات الصلة بتنفيذ خطة العمل الخاصة بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار، |
Ayant examiné les rapports pertinents du Secrétaire général ayant trait à l'application du plan d'action pour la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, | UN | وقد درست تقارير الأمين العام ذات الصلة بتنفيذ خطة العمل الخاصة بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار، |
L'orientation des travaux de la Division est influencée par la Stratégie et le plan d'action de Yokohama, comme le reflète le plan d'action de la Division pour 1995. | UN | وتؤثر في توجه أعمال هذه الشعبة استراتيجية يوكوهاما وخطة العمل، التي تنعكس في خطة العمل الخاصة بالشعبة لعام ١٩٩٥. |
La Slovénie a souhaité connaître les mesures prises pour améliorer la mise en œuvre du Plan d'action en faveur des Roms 2007-2010 et pour l'appliquer de 2011 à 2015. | UN | وسألت سلوفينيا عن الخطوات المتخذة لتحسين تنفيذ خطة العمل الخاصة بالروما للفترة ما بين عامي 2007 و2010 وعن تنفيذ هذه الخطة في الفترة بين عامي 2011 و2015. |
Enfin, il a demandé des précisions sur le plan d'action pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وأخيراً، أبدت المكسيك اهتماماً بالحصول على مزيد من المعلومات بشأن خطة العمل الخاصة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان في الهند. |
vii) Une évaluation de la compatibilité entre le plan d'action pour le respect des dispositions et la stratégie élaborée par la Partie pour s'acquitter de ses obligations pendant la période d'engagement au cours de laquelle ce plan est exécuté. | UN | `7` تقييم لتساوق خطة العمل الخاصة بالامتثال مع الاستراتيجية التي يضعها الطرف لكي يمتثل لالتزاماته أثناء فترة الالتزام التي تنفذ فيها خطة العمل الخاصة بالامتثال. |
vii) Une évaluation de la compatibilité entre le plan d'action pour le respect des engagements et la stratégie élaborée par la Partie pour s'acquitter de ses obligations pendant la période d'engagement au cours de laquelle ce plan est exécuté. | UN | `7` تقييم لتوافق خطة العمل الخاصة بالامتثال مع الاستراتيجية التي يضعها الطرف لكي يمتثل لتعهداته أثناء فترة الالتزام التي تنفَّذ فيها خطة العمل الخاصة بالامتثال. |
6. Adopte le plan d'action pour le suivi de l'Année des Nations Unies pour la tolérance (1995) et la Déclaration de principes sur la tolérance; | UN | ٦ - ويعتمد خطة العمل الخاصة بمتابعة سنة اﻷمم المتحدة للتسامح ١٩٩٥ وإعلان المبادئ بشأن التسامح؛ |
iv) Une déclaration selon laquelle il ne sera pas procédé à des cessions au titre du paragraphe 11 de l'article 3 pendant la période d'exécution du plan d'action pour le respect des dispositions; | UN | `4` تصريح بعدم إجراء عمليات نقل بموجب المادة 3، الفقرة 11، أثناء تنفيذ خطة العمل الخاصة بالامتثال؛ |
iv) Une déclaration prévoyant que la Partie s'abstiendra de procéder à des cessions au titre du paragraphe 11 de l'article 3 pendant la période d'exécution du plan d'action pour le respect des engagements; | UN | `4` إعلان بعدم إجراء عمليات النقل بموجب الفقرة 11 من المادة 3 أثناء تنفيذ خطة العمل الخاصة بالامتثال؛ |
iv) Une déclaration selon laquelle il ne sera pas procédé à des cessions au titre du paragraphe 11 de l'article 3 pendant la période d'application du plan d'action pour le respect des dispositions; | UN | `4` تصريح بعدم إجراء عمليات نقل بموجب المادة 3، الفقرة 11، أثناء تنفيذ خطة العمل الخاصة بالامتثال؛ |
6. État d'avancement du plan d'action pour l'application du principe | UN | ٦ - حالة خطة العمل الخاصة بالمساءلة من حيث صلتها بإدارة المخاطر المؤسسية |
Compte tenu de la priorité donnée à d'autres questions à l'ordre du jour de la communauté internationale, il n'est pas surprenant que la plupart des activités envisagées dans le plan d'action de la Décennie n'aient pas été exécutées. | UN | ونظرا لهيمنة المسائل الأخرى على جدول أعمال المجتمع الدولي، فلا غرابة أنه لم يتم تنفيذ معظم الأنشطة المستهدفة في خطة العمل الخاصة بالعقد. |
Tout en se félicitant de l'adoption du Plan d'action en faveur des femmes, il a relevé que le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale avait indiqué que le nombre de cas de violence familiale et de violence sexuelle à l'encontre de filles et de femmes restait élevé. | UN | وفي حين رحبت باعتماد خطة العمل الخاصة بالمرأة، لاحظت ما أشارت إليه لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة من استمرار ارتفاع مستويات الإساءة إلى الفتيات والنساء في المنزل والاعتداء عليهن جنسياً. |
Chaque Partie doit faire figurer dans son programme de pays un calendrier pour l'examen de son plan d'action. | UN | يتعين على كل طرف أن يدرج في برنامجه القطري جدولاً زمنياً لاستعراض خطة العمل الخاصة به. |
Elle a salué le Plan d'action en faveur des orphelins et des enfants vulnérables. | UN | وأثنت على خطة العمل الخاصة بالأيتام والأطفال الضعفاء. |
La deuxième session a également approuvé le projet de plan d'action pour le Pacifique Nord-Est et décidé de tenir une troisième session du 6 au 9 août 2001 en vue de finaliser les négociations sur les trois articles restants de la convention. | UN | وقد أقرت الدورة الثانية أيضاً مشروع خطة العمل الخاصة بشمال - شرق المحيط الهادي وقررت عقد دورة ثالثة من 6 إلى 9 آب/أغسطس 2001 بغرض بلوَرة المفاوضات بشأن الثلاث مواد المتبقية من الإتفاقية. |
À cet égard, le PNUE propose qu'un plan d'action pour la décennie des Nations Unies pour l'enseignement des droits de l'homme inscrive les droits de l'environnement et du développement dans le contexte du développement durable. | UN | وفي هذا الصدد، اقترح برنامج البيئة أن تتضمن خطة العمل الخاصة بعقد اﻷمم المتحدة للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان حقوقا بيئية وإنمائية في سياق التنمية المستدامة. |
Le FNUAP avait inscrit plusieurs questions de fond relatives à la programmation et à l'exécution du programme sur le plan de travail du Groupe des organismes de développement des Nations Unies. | UN | وقالت إن الصندوق قد أدرج عددا من المسائل الفنية ذات الصلة بالبرمجة وبإنجاز البرامج في خطة العمل الخاصة بمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية. |
Pour commencer, le Japon a parrainé la mise en oeuvre du plan d'action sur les stimulants de type amphétamine dans la région de l'Extrême-Orient et de l'Asie du Sud-Est. | UN | في البداية، مدت اليابان رعايتها لتشغيل خطة العمل الخاصة بمكافحـــة المنشطات اﻷمفيتامينية في الشرق اﻷقصى ومنطقة جنوب شرق آسيــا. |
Les rapports annuels rendent compte des progrès accomplis dans les domaines prioritaires définis dans le plan d'action relatif au handicap. | UN | وقد تضمنت التقارير السنوية هذه الأولويات المحددة في خطة العمل الخاصة بالإعاقة. |
Au niveau régional, le Japon envisage d'utiliser le cadre du plan d'action du Pacifique du Nord-Ouest. | UN | فعلى المستوى الإقليمي، تنظر اليابان في استخدام إطار خطة العمل الخاصة بمنطقة شمال غرب المحيط الهادئ. |
En résumé, il est prévu que le plan de travail des fonctionnaires en poste dans les bureaux extérieurs soit élaboré conjointement par les représentants de l'ONUDI hors Siège et le Directeur principal de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique. | UN | وباختصار، يقضي هذا المفهوم بأن خطة العمل الخاصة بالموظفين المنتدبين إلى المكاتب الميدانية ينبغي إعدادها بالتشارك بين ممثلي اليونيدو الميدانيين والمدير الإداري لشعبة صوغ البرنامج والتعاون التقني. |
le plan d'action sur les mutilations génitales des femmes aide à sensibiliser le public à ce problème, hommes autant que femmes. | UN | وأضافت أن خطة العمل الخاصة بختان الإناث تساعد على تعميق الوعي بالمشكلة في أوساط الرجال والنساء على حد سواء. |
g) Propositions visant à modifier le plan de travail concernant le point de l'ordre du jour relatif aux objets géocroiseurs (A/AC.105/C.1/2005/CRP.18); | UN | (ز) اقتراح بتعديل خطة العمل الخاصة ببند جدول الأعمال المتعلق بالأجسام القريبة من الأرض (A/AC.105/C.1/2005/CRP.18)؛ |