La réalisation des objectifs du Plan d'action mondial contre le paludisme a un impact sur pratiquement tous les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | إن لتحقيق أهداف خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا أثره على جميع الأهداف الإنمائية للألفية تقريباً. |
Objectifs du Plan d'action mondial contre le paludisme | UN | أهداف خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا |
Objectifs du Plan d'action mondial contre le paludisme | UN | أهداف خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا |
le Plan d'action mondial contre le paludisme, en s'appropriant ces objectifs, leur a conféré une dimension universelle. | UN | وتناولت خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا نفس تلك الموضوعات، مانحة إياها بعدا عالميا. |
le Plan d'action mondial contre le paludisme, lancé en 2008, a été élaboré de manière collégiale en vue d'accélérer les efforts déployés à l'échelle mondiale pour combattre et éradiquer la maladie. | UN | وجرى بشكل جماعي إعداد خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا، التي صدرت في عام 2008، للتعجيل بالجهود المبذولة على الصعيد العالمي لمكافحة المرض والقضاء عليه. |
Mais malgré cette progression, force est de constater que le niveau total des financements reste inférieur au montant annuel visé dans le Plan d'action mondial contre le paludisme. | UN | ولكن على الرغم من ذلك التقدم، لا يسعنا إلا أن نلاحظ أن المستوي الإجمالي للتمويل ما زال أقل من المبلغ السنوي المستهدف في خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا. |
Cette année, nous célébrons le quinzième anniversaire du Plan mondial d'action contre la criminalité transnationale organisée, ainsi que le dixième anniversaire de l'adoption de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses protocoles. | UN | وهذا العام، نحن نحتفل بالذكرى السنوية الخامسة عشرة لإطلاق خطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولاتها. |
Ce plan a été élaboré dans le cadre du Plan d'action mondial contre le paludisme. | UN | وقد أُعدت الخطة بما يتماشى مع خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا. |
Avec le Bélarus, l'Inde a contribué à la coordination de l'adoption du Plan d'action mondial contre la traite des êtres humains. | UN | 56 - وأضافت أن الهند، بالاشتراك مع بيلاروس، ساهمت بفاعلية في تنسيق اعتماد خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Le projet de résolution prie instamment la communauté internationale, les Nations Unies et toutes les autres parties prenantes de contribuer au financement et à la mise en œuvre du Plan d'action mondial contre le paludisme. | UN | ويحث مشروع القرار المجتمع الدولي والأمم المتحدة وجميع أصحاب المصلحة الآخرين على المشاركة في تمويل خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا وتنفيذها. |
Ces objectifs ont évolué ces dernières années avec le développement du Plan d'action mondial contre le paludisme en 2008 pour devenir progressivement plus ambitieux, reflétant les progrès accomplis dans la lutte antipaludique. | UN | وقد تطورت تلك الأهداف في السنوات الأخيرة مع وضع خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا عام 2008 فأصبحت طموحة على نحو متزايد، مما يعكس التقدم الكبير الذي أُحرز في مجال مكافحة الملاريا. |
Au cours des trois dernières années, la Chine a construit 30 centres de prévention et de traitement du paludisme en Afrique et fourni une polythérapie à base d'artémésinine d'une valeur de 190 millions de yuans, soit environ 30 millions de dollars, contribuant ainsi considérablement à la mise en œuvre du Plan d'action mondial contre le paludisme. | UN | وفي السنوات الثلاث الماضية، أنشأت الصين 30 مركزاً لمكافحة الملاريا ومعالجتها في البلدان الأفريقية، وقدَّمت أدوية أرتيميسينين المضادة للملاريا بقيمة 190 مليون ين، أو نحو 30 مليون دولار، مُسْهمة إسهاماً غير قليل في تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا. |
Le rapport évalue les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs fixés en matière de lutte mondiale contre le paludisme à l'horizon 2015, notamment des cibles de l'objectif 6 du Millénaire pour le développement, fixées par l'Union africaine et l'Assemblée mondiale de la Santé et les objectifs définis dans le cadre du Plan d'action mondial contre le paludisme du Partenariat < < Faire reculer le paludisme > > . | UN | وهو يقدم تقييما للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف العالمية لمكافحة الملاريا بحلول عام 2015، بما في ذلك الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية، والغايات المحددة من خلال الاتحاد الأفريقي وجمعية الصحة العالمية والأهداف المحددة من خلال خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا وشراكة دحر الملاريا. |
6. Prie instamment la communauté internationale, les organismes des Nations Unies et les organisations et fondations privées, de soutenir la mise en œuvre du Plan d'action mondial contre le paludisme, notamment en appuyant les programmes et activités au niveau des pays afin que les objectifs arrêtés au niveau international concernant cette maladie puissent être atteints ; | UN | 6 - تحث المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات القطاع الخاص ومؤسساته على دعم تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا، بطرق منها دعم البرامج والأنشطة المنفذة على الصعيد القطري لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا بشأن الملاريا؛ |
le Plan d'action mondial contre le paludisme prône un élargissement du rôle de la gestion intégrée des vecteurs aux fins de l'amélioration de la lutte antipaludique. | UN | وتدعو خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا إلى زيادة التركيز على الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض من أجل تحسين مكافحة ناقلات مرض الملاريا. |
le Plan d'action mondial contre le paludisme du Partenariat < < Faire reculer le paludismes > > vise une couverture universelle, dans des conditions adaptées à la situation locale pour toutes les populations à risque. | UN | وتهدف خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا، التي أعدتها الشراكة من أجل مكافحة الملاريا، إلى تحقيق التغطية الشاملة بالتدخلات المناسبة محلياً لجميع السكان المعرضين للخطر. |
le Plan d'action mondial contre le paludisme de ce Partenariat vise, entre autres activités de lutte antipaludique, à favoriser l'utilisation de moustiquaires imprégnées et la pulvérisation à effet rémanent afin d'avoir un impact rapide sur la maladie. | UN | وتشمل خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا، التابعة لشراكة دحر الملاريا، ضمن أنشطة أخرى لمكافحة الملاريا، زيادة توفير الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات والرش المتبقي للأماكن المغلقة من أجل تحقيق تأثير سريع على الملاريا. |
Faisant écho à l'appel du Secrétaire général en faveur d'une couverture universelle et en réponse à la pression internationale croissante d'un engagement à long terme dans le cadre du contrôle du paludisme, les acteurs engagés dans la lutte contre le paludisme ont élaboré ensemble le Plan d'action mondial contre le paludisme. | UN | وإثر دعوة الأمين العام إلى توفير التغطية الشاملة، واستجابة لضغط دولي متزايد من أجل قطع التزام طويل الأجل بمكافحة الملاريا، تضافرت جهود الجهات المعنية بمكافحة الملاريا من أجل وضع خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا. |
En ce qui concerne le paludisme, la communauté internationale a lancé en septembre 2008 le Plan d'action mondial contre le paludisme au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York. | UN | وفيما يتعلق بالملاريا، أعلن المجتمع الدولي، في أيلول/سبتمبر 2008 من مقر الأمم المتحدة بنيويورك، بدء تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا. |
Faisant écho à l'appel du Secrétaire général en faveur d'une couverture universelle et en réponse à la pression internationale croissante d'un engagement à long terme dans le cadre du contrôle du paludisme, les acteurs engagés dans la lutte contre le paludisme ont élaboré ensemble le Plan d'action mondial contre le paludisme. | UN | وإثر دعوة الأمين العام إلى توفير التغطية الشاملة، واستجابة لضغط دولي متزايد من أجل قطع التزام طويل الأجل بمكافحة الملاريا، تضافرت جهود الجهات المعنية بمكافحة الملاريا من أجل وضع خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا. |
La communauté internationale célèbre cette année le quinzième anniversaire du lancement du Plan mondial d'action contre la criminalité transnationale organisée, ainsi que le dixième anniversaire de l'adoption de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses protocoles additionnels. | UN | هذا العام، يحتفل المجتمع الدولي بالذكرى الخامسة عشرة لانطلاق خطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبالذكرى العاشرة لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية - اتفاقية بالرمو - وبروتوكولاتها. |
Alors que le niveau total des financements destinés à la lutte contre le paludisme n'a jamais été aussi élevé, il reste inférieur au montant annuel visé au Plan d'action mondial contre le paludisme en vue d'éradiquer le paludisme à l'échelon mondial, compris entre 5 milliards et 6,2 milliards de dollars des Etats-Unis par an, entre 2009 et 2015. | UN | 26 - ومع أن المبلغ الكلي للأموال المتاحة لمكافحة الملاريا قد ارتفع إلى مستوى غير مسبوق، فإنه لا يزال أقل من المبلغ السنوي الذي تعتبر خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا أنه سيكون ضروريا للنجاح في السيطرة على الملاريا على الصعيد العالمي: وهو ما بين 5 بلايين دولار و 6.2 بلايين دولار سنويا في الفترة بين عامي 2009 و 2015. |