C'est cet objectif que visait le plan de travail proposé dans le rapport préliminaire. | UN | وأُشير إلى أن خطة العمل المقترحة الواردة في التقرير الأولي قد اقتُرحت مع وضع هذا الهدف في الاعتبار. |
le plan de travail proposé pourrait être un programme pluriannuel, de façon que les travaux puissent être planifiés et approuvés à l'avance. | UN | ويمكن أن تكون خطة العمل المقترحة برنامجاً متعدد السنوات بحيث يتسنى التخطيط للعمل والموافقة عليه مسبقاً. |
le plan de travail proposé pourrait être un programme pluriannuel, de façon que les travaux puissent être planifiés et approuvés à l'avance. | UN | ويمكن أن تكون خطة العمل المقترحة برنامجاً متعدد السنوات بحيث يتسنى التخطيط للعمل والموافقة عليه مسبقاً. |
Le paragraphe 5 du même article dispose en outre que, si elle conclut que les conditions énoncées au paragraphe 3 sont remplies et que le plan proposé satisfait à celles du paragraphe 4, la Commission recommande au Conseil d'approuver le plan de travail relatif à l'exploration. | UN | وتنص الفقرة 5 من المادة 23 على ما يلي: إذا تأكدت اللجنة من النقاط المنصوص عليها في الفقرة 3 وقررت أن خطة العمل المقترحة للاستكشاف مستوفية لشروط الفقرة 4، توصي المجلس بالموافقة على خطة العمل هذه. |
Le Comité a examiné le plan d'action proposé pour la deuxième phase du projet. | UN | وناقشت اللجنة خطة العمل المقترحة للمرحلة الثانية من المشروع. |
le plan de travail proposé pourrait être un programme pluriannuel, de façon que les travaux puissent être planifiés et approuvés à l’avance. | UN | ويمكن أن تكون خطة العمل المقترحة برنامجاً متعدد السنوات بحيث يتسنى التخطيط للعمل والموافقة عليه مسبقاً. |
Ce rôle serait en adéquation avec le plan de travail proposé du Groupe et les ressources modestes dont il dispose. | UN | ومن شأن ذلك الدور أن يناسب خطة العمل المقترحة للوحدة ومواردها المتواضعة. |
le plan de travail proposé pour le prochain exercice biennal figure dans l'annexe III à la présente note. | UN | وترد في المرفق الثالث بهذه المذكرة خطة العمل المقترحة لفترة السنتين القادمة. |
le plan de travail proposé pour 2008 pour le Comité, qui inclut un budget indicatif, est reproduit ci-dessous. | UN | وترد مستنسخةً أدناه خطة العمل المقترحة من اللجنة لعام 2008، وهي تتضمن ميزانية إرشادية. |
le plan de travail proposé pour le prochain exercice biennal figure dans l'annexe IV de la présente note. | UN | وترد في المرفق الرابع بهذه المذكرة خطة العمل المقترحة لفترة السنتين القادمة. |
24. Si le demandeur a l'intention de financer le plan de travail proposé grâce à des emprunts, joindre une déclaration indiquant le montant, l'échéancier et le taux d'intérêt de ces emprunts. | UN | ٢٤ - إذا كان المقصود هو تمويل خطة العمل المقترحة عن طريق القروض، يرفق بيان بمقدار هذه القروض وفترة السداد وسعر الفائدة. |
< < La Commission ne recommande pas l'approbation du plan de travail relatif à l'exploration si une partie ou la totalité du secteur visé par le plan proposé est comprise dans : | UN | تمتنع اللجنة عن التوصية بالموافقة على خطة عمل الاستكشاف إذا كان جزء من القطاع أو كل القطاع الذي تغطيه خطة العمل المقترحة للاستكشاف مشمولا: |
< < Si une partie ou la totalité du secteur visé par le plan proposé est comprise dans : | UN | " إذا كان جزء من القطاع أو كل القطاع الذي تغطيه خطة العمل المقترحة للاستكشاف مشمولا: |
20. le plan d'action proposé pour 1998-1999 est un cadre stratégique pour la phase finale de la Décennie. | UN | ٢٠ - تمثل خطة العمل المقترحة للعقد للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ إطار عمل استراتيجي لتنفيذ المرحلة الختامية للعقد. |
le plan d'action proposé ci-après devrait permettre de relever deux défis connexes. | UN | 70 - تضم خطة العمل المقترحة الواردة أدناه تحديين مترابطين. |
L'additif résume également les informations concernant le projet de plan de travail pour 2010 du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle. | UN | كما توجز الإضافة المعلومات عن خطة العمل المقترحة للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل لعام 2010. |
La Conférence voudra peut-être examiner les observations du Groupe de travail sur le projet de plan de travail. | UN | ولعلّ المؤتمر يودّ أن ينظر في ملاحظات الفريق العامل حول خطة العمل المقترحة. |
Cette réunion a eu lieu dans le cadre du plan de travail proposé. | UN | وقد انعقد هذا الاجتماع في إطار خطة العمل المقترحة. |
En ce qui concerne le plan de travail relatif à l'exploration proposé, la Commission constate qu'il : | UN | 28 - وفيما يتعلق بخطة عمل الاستكشاف المقترحة، فإن اللجنة مقتنعة بأن خطة العمل المقترحة للاستكشاف هذه: |
4. Conformément aux conditions énoncées dans le présent Règlement et à toutes les procédures et directives adoptées par l'Autorité, la Commission apprécie si le plan de travail envisagé : | UN | ٤ - تقرر اللجنة، وفقا للشروط المحددة في هذا النظام ولاجراءاتها ولمبادئها التوجيهية، ما إذا كانت خطة العمل المقترحة: |
Pour ce qui est du plan de travail relatif à l'exploration envisagé, la Commission constate que ce plan : | UN | 26 - واطمأنت اللجنة كذلك إلى أن خطة العمل المقترحة للاستكشاف: |
La mise en œuvre du plan d'action proposé dépendra de notre aptitude à renforcer et à améliorer ces capacités. | UN | وكيف يمكن تعزيز هذه الوقاية أو تطويرها هي مسألة أساسية لتنفيذ خطة العمل المقترحة. |
La Commission relève néanmoins que le programme de travail proposé pour 2009 paraît être la poursuite des travaux envisagés pour 2007. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ أن خطة العمل المقترحة لعام 2009 تبدو وكأنها استمرار للعمل المقترح لعام 2007. |
Six séances de discussions ont été consacrées aux principaux thèmes, qui ont ensuite formé le cadre d'un projet de plan d'action. | UN | وعقدت ست جلسات مناقشة عن المواضيع الرئيسية التي شكلت لاحقا اطار خطة العمل المقترحة. |
Proposition de plan d'action pour 1998-2000 | UN | خطة العمل المقترحة للفترة ١٩٩٨ - ٢٠٠٠ |
C. Travaux futurs de l'Institut 1. projet de plan de travail et de budget opérationnel pour 2008 | UN | خطة العمل المقترحة والميزانية التشغيلية لعام 2008 |