"خطة العمل المقترحة" - Translation from Arabic to French

    • le plan de travail proposé
        
    • le plan proposé
        
    • le plan d'action proposé
        
    • plan de travail pour
        
    • projet de plan de travail
        
    • du plan de travail proposé
        
    • le plan de travail relatif
        
    • le plan de travail envisagé
        
    • ce plan
        
    • du plan d'action proposé
        
    • le programme de travail proposé
        
    • projet de plan d'action
        
    • de plan d'action pour
        
    • de plan de travail et de
        
    C'est cet objectif que visait le plan de travail proposé dans le rapport préliminaire. UN وأُشير إلى أن خطة العمل المقترحة الواردة في التقرير الأولي قد اقتُرحت مع وضع هذا الهدف في الاعتبار.
    le plan de travail proposé pourrait être un programme pluriannuel, de façon que les travaux puissent être planifiés et approuvés à l'avance. UN ويمكن أن تكون خطة العمل المقترحة برنامجاً متعدد السنوات بحيث يتسنى التخطيط للعمل والموافقة عليه مسبقاً.
    le plan de travail proposé pourrait être un programme pluriannuel, de façon que les travaux puissent être planifiés et approuvés à l'avance. UN ويمكن أن تكون خطة العمل المقترحة برنامجاً متعدد السنوات بحيث يتسنى التخطيط للعمل والموافقة عليه مسبقاً.
    Le paragraphe 5 du même article dispose en outre que, si elle conclut que les conditions énoncées au paragraphe 3 sont remplies et que le plan proposé satisfait à celles du paragraphe 4, la Commission recommande au Conseil d'approuver le plan de travail relatif à l'exploration. UN وتنص الفقرة 5 من المادة 23 على ما يلي: إذا تأكدت اللجنة من النقاط المنصوص عليها في الفقرة 3 وقررت أن خطة العمل المقترحة للاستكشاف مستوفية لشروط الفقرة 4، توصي المجلس بالموافقة على خطة العمل هذه.
    Le Comité a examiné le plan d'action proposé pour la deuxième phase du projet. UN وناقشت اللجنة خطة العمل المقترحة للمرحلة الثانية من المشروع.
    le plan de travail proposé pourrait être un programme pluriannuel, de façon que les travaux puissent être planifiés et approuvés à l’avance. UN ويمكن أن تكون خطة العمل المقترحة برنامجاً متعدد السنوات بحيث يتسنى التخطيط للعمل والموافقة عليه مسبقاً.
    Ce rôle serait en adéquation avec le plan de travail proposé du Groupe et les ressources modestes dont il dispose. UN ومن شأن ذلك الدور أن يناسب خطة العمل المقترحة للوحدة ومواردها المتواضعة.
    le plan de travail proposé pour le prochain exercice biennal figure dans l'annexe III à la présente note. UN وترد في المرفق الثالث بهذه المذكرة خطة العمل المقترحة لفترة السنتين القادمة.
    le plan de travail proposé pour 2008 pour le Comité, qui inclut un budget indicatif, est reproduit ci-dessous. UN وترد مستنسخةً أدناه خطة العمل المقترحة من اللجنة لعام 2008، وهي تتضمن ميزانية إرشادية.
    le plan de travail proposé pour le prochain exercice biennal figure dans l'annexe IV de la présente note. UN وترد في المرفق الرابع بهذه المذكرة خطة العمل المقترحة لفترة السنتين القادمة.
    24. Si le demandeur a l'intention de financer le plan de travail proposé grâce à des emprunts, joindre une déclaration indiquant le montant, l'échéancier et le taux d'intérêt de ces emprunts. UN ٢٤ - إذا كان المقصود هو تمويل خطة العمل المقترحة عن طريق القروض، يرفق بيان بمقدار هذه القروض وفترة السداد وسعر الفائدة.
    < < La Commission ne recommande pas l'approbation du plan de travail relatif à l'exploration si une partie ou la totalité du secteur visé par le plan proposé est comprise dans : UN تمتنع اللجنة عن التوصية بالموافقة على خطة عمل الاستكشاف إذا كان جزء من القطاع أو كل القطاع الذي تغطيه خطة العمل المقترحة للاستكشاف مشمولا:
    < < Si une partie ou la totalité du secteur visé par le plan proposé est comprise dans : UN " إذا كان جزء من القطاع أو كل القطاع الذي تغطيه خطة العمل المقترحة للاستكشاف مشمولا:
    20. le plan d'action proposé pour 1998-1999 est un cadre stratégique pour la phase finale de la Décennie. UN ٢٠ - تمثل خطة العمل المقترحة للعقد للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ إطار عمل استراتيجي لتنفيذ المرحلة الختامية للعقد.
    le plan d'action proposé ci-après devrait permettre de relever deux défis connexes. UN 70 - تضم خطة العمل المقترحة الواردة أدناه تحديين مترابطين.
    L'additif résume également les informations concernant le projet de plan de travail pour 2010 du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle. UN كما توجز الإضافة المعلومات عن خطة العمل المقترحة للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل لعام 2010.
    La Conférence voudra peut-être examiner les observations du Groupe de travail sur le projet de plan de travail. UN ولعلّ المؤتمر يودّ أن ينظر في ملاحظات الفريق العامل حول خطة العمل المقترحة.
    Cette réunion a eu lieu dans le cadre du plan de travail proposé. UN وقد انعقد هذا الاجتماع في إطار خطة العمل المقترحة.
    En ce qui concerne le plan de travail relatif à l'exploration proposé, la Commission constate qu'il : UN 28 - وفيما يتعلق بخطة عمل الاستكشاف المقترحة، فإن اللجنة مقتنعة بأن خطة العمل المقترحة للاستكشاف هذه:
    4. Conformément aux conditions énoncées dans le présent Règlement et à toutes les procédures et directives adoptées par l'Autorité, la Commission apprécie si le plan de travail envisagé : UN ٤ - تقرر اللجنة، وفقا للشروط المحددة في هذا النظام ولاجراءاتها ولمبادئها التوجيهية، ما إذا كانت خطة العمل المقترحة:
    Pour ce qui est du plan de travail relatif à l'exploration envisagé, la Commission constate que ce plan : UN 26 - واطمأنت اللجنة كذلك إلى أن خطة العمل المقترحة للاستكشاف:
    La mise en œuvre du plan d'action proposé dépendra de notre aptitude à renforcer et à améliorer ces capacités. UN وكيف يمكن تعزيز هذه الوقاية أو تطويرها هي مسألة أساسية لتنفيذ خطة العمل المقترحة.
    La Commission relève néanmoins que le programme de travail proposé pour 2009 paraît être la poursuite des travaux envisagés pour 2007. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن خطة العمل المقترحة لعام 2009 تبدو وكأنها استمرار للعمل المقترح لعام 2007.
    Six séances de discussions ont été consacrées aux principaux thèmes, qui ont ensuite formé le cadre d'un projet de plan d'action. UN وعقدت ست جلسات مناقشة عن المواضيع الرئيسية التي شكلت لاحقا اطار خطة العمل المقترحة.
    Proposition de plan d'action pour 1998-2000 UN خطة العمل المقترحة للفترة ١٩٩٨ - ٢٠٠٠
    C. Travaux futurs de l'Institut 1. projet de plan de travail et de budget opérationnel pour 2008 UN خطة العمل المقترحة والميزانية التشغيلية لعام 2008

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more