"خطة العمل الواردة" - Translation from Arabic to French

    • le plan de travail figurant
        
    • le plan d'action figurant
        
    • du Plan d'action contenu
        
    • du Plan d'action figurant
        
    • le Plan d'action contenu
        
    • le plan de travail publié
        
    • du plan de travail figurant
        
    • du plan de travail exposé
        
    • le plan de travail présenté
        
    • le programme de travail publié
        
    • du Plan d'action dont
        
    • du plan de travail indiqué
        
    • le plan d'action présenté
        
    • programme de travail contenu
        
    • du plan d'action qui figure
        
    Les activités sont énumérées dans le plan de travail figurant à l'annexe VI de la présente note. UN والأنشطة مدرجة في خطة العمل الواردة في المرفق السادس لهذه المذكرة.
    Le Conseil a également adopté le plan de travail figurant dans le document DP/1994/L.2. UN كما وافق المجلس على خطة العمل الواردة في الوثيقة DP/1994/L.2.
    le plan d'action figurant au chapitre VI ciaprès renferme des propositions destinées à lever ces obstacles. UN علما بأن خطة العمل الواردة في الفصل السادس تتطرق إلى هذه التحديات.
    D'intenses discussions ont été consacrées à l'examen des recommandations énoncées dans le rapport et du Plan d'action contenu dans l'annexe II, en particulier. UN وقال إنه تم إجراء مناقشات مكثفة بشأن التوصيات المقدمة في التقرير وبشأن خطة العمل الواردة في المرفق الثاني بصفة خاصة.
    Dans leurs rapports au Comité des droits de l'enfant, les États parties ont été encouragés à inclure des renseignements sur les mesures prises et les résultats atteints au titre du Plan d'action figurant dans le document issu de la session extraordinaire. UN وقد جرى تشجيع الدول الأطراف على تضمين تقاريرها المرفوعة إلى لجنة حقوق الطفل معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ خطة العمل الواردة في وثيقة النتائج وعن النتائج المحققة في مجال تنفيذ تلك الخطة.
    Nous nous félicitons de ce que le Plan d'action contenu dans le Document final de la Conférence d'examen du TNP qui s'est achevée la semaine dernière, Document final adopté par consensus, fait obligation aux États dotés d'armes nucléaires de respecter scrupuleusement leurs engagements s'agissant des garanties de sécurité aux États non dotés d'armes nucléaires. UN ويسرّنا أن خطة العمل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي انتهى الأسبوع الماضي، المعتمدة بتوافق الآراء، تُلزم الدول الحائزة لأسلحة نووية بتمام احترام التزاماتها القائمة بإعطاء ضمانات أمنية للدول غير الحائزة لأسلحة نووية.
    5. Le Conseil d'administration a adopté le plan de travail publié sous la cote DP/1995/L.6/Corr.1 tel qu'il avait été modifié oralement. UN ٥ - وأقر المجلس التنفيذي خطة العمل الواردة في الوثيقة DP/1996/L.6/Corr.1، بصيغتها المعدلة شفويا.
    S'appuyant sur ces différentes sources, le présent rapport donne un aperçu des progrès accomplis dans l'application de ce principe et suggère des mesures complémentaires qui sont également présentées dans la section correspondante du plan de travail figurant à l'annexe I. UN وينبني هذا التقرير على هذه المصادر، ويقدم استعراضا عاما للتقدم المحرز في تطبيق صيغة التنفيذ على الصعيد الوطني، كما يورد بعض الدلائل التي يحتاج اليها العمل مستقبلا والتي تنعكس أيضا في الفرع الملائم من خطة العمل الواردة في المرفق اﻷول.
    Le Conseil a également adopté le plan de travail figurant dans le document DP/1994/L.2. UN كما وافق المجلس على خطة العمل الواردة في الوثيقة DP/1994/L.2.
    Le Conseil a également adopté le plan de travail figurant dans le document DP/1994/L.2. UN كما وافق المجلس على خطة العمل الواردة في الوثيقة DP/1994/L.2.
    24. Le Conseil d'administration a approuvé le plan de travail figurant dans le document DP/1998/L.1, tel qu'il a été modifié oralement. UN ٢٤ - واعتمد المجلس التنفيذي خطة العمل الواردة في الوثيقة DP/1998/L.1، بصيغتها المعدلة شفويا.
    De transmettre à la vingt-quatrième Réunion des Parties, pour examen, le projet de décision, incorporant le plan d'action, figurant à l'annexe I (section F) du présent rapport. UN أن تحيل إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف للنظر مشروع المقرر الذي يتضمّن خطة العمل الواردة في الفرع واو من المرفق الأول بهذا التقرير.
    11. le plan d'action figurant à l'annexe du présent rapport a été établi sur la base du dialogue constructif [facultatif: et des résultats de la visite dans le pays]. UN 11- وتستند خطة العمل الواردة في مرفق هذا التقرير إلى الحوار البنّاء [اختياري: وإلى نتائج الزيارة القطرية].
    Il préconise enfin la mise en application rapide et efficiente du Plan d'action contenu dans le document A/56/61. UN ودعا في الأخير إلى التعجيل بتنفيذ خطة العمل الواردة في الوثيقة A/56/61 على نحو فعال.
    Conformément aux engagements découlant du Document final de la Conférence d'examen de 2000 et à la mesure 20 du Plan d'action contenu dans le Document final de la Conférence d'examen de 2010, le Canada présente régulièrement, à l'occasion des rencontres du Traité, des rapports détaillés sur sa mise en œuvre du Traité et d'accords découlant des conférences d'examen. UN ووفقاً للالتزامات المنبثقة عن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، والإجراء 20 من خطة العمل الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010، تقدم كندا باستمرار إلى اجتماعات المعاهدة تقارير شاملة عن تنفيذها للمعاهدة والاتفاقات المنبثقة عن مؤتمرات استعراضها.
    Le présent rapport a été établi en application de la mesure n° 20 du Plan d'action figurant dans le Document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010. UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بالإجراء 20 من خطة العمل الواردة في الوثيقة الختامية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض عام 2010.
    Les participants ont noté que l'Assemblée générale avait approuvé par sa résolution 59/2 du 20 octobre 2004 le Plan d'action contenu dans le rapport du Comité. UN 47- وأشار الاجتماع إلى أن الجمعية العامة قد أيدت في قرارها 59/2 المؤرخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004 خطة العمل الواردة في تقرير اللجنة.
    16. Le Conseil d'administration a approuvé le plan de travail publié sous la cote DP/1996/L.7, tel qu'il avait été modifié oralement. UN ١٦ - ووافق المجلس التنفيذي على خطة العمل الواردة في الوثيقة DP/1996/L.7، بصيغتها المعدلة شفويا.
    166. Conformément à la résolution 65/97 de l'Assemblée générale, le SousComité scientifique et technique a examiné le point 12 de l'ordre du jour, " Initiative internationale sur la météorologie spatiale " dans le cadre du plan de travail figurant à l'annexe du document A/AC.105/933. UN 166- عملا بقرار الجمعية العامة 65/97، نظرت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في البند 12 من جدول الأعمال، " المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء " ، في إطار خطة العمل الواردة في مرفق الوثيقة A/AC.105/933.
    188. Conformément à la résolution 68/75 de l'Assemblée générale, le Sous-Comité a examiné le point 14 de l'ordre du jour, " Viabilité à long terme des activités spatiales " , dans le cadre du plan de travail exposé dans le rapport du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique sur les travaux de sa cinquante-deuxième session. UN 188- نظرت اللجنة الفرعية، وفقاً لقرار الجمعية العامة 68/75، في البند 14 من جدول الأعمال، " استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد " ، في إطار خطة العمل الواردة في تقرير لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية عن أعمال دورتها الثانية والخمسين.()
    2. Adopte le plan de travail présenté dans l'annexe à la présente décision; UN 2 - يعتمد خطة العمل الواردة في مرفق هذا المقرر؛
    7. Le Conseil d'administration a adopté le programme de travail publié sous la cote DP/1995/L.1. UN ٧ - ووافق المجلس التنفيذي على خطة العمل الواردة في الوثيقة DP/1995/L.1.
    43. Sans entrer dans les détails du Plan d'action dont il est question au paragraphe 66, M. Scheinin relève un autre malentendu. UN 43- ودون الدخول في تفاصيل خطة العمل الواردة في الفقرة 66، أشار إلى سوء فهم آخر.
    L'Administration devrait également revoir la présentation du plan de travail indiqué dans le Manuel du HCR de manière à le rendre plus spécifique et à en faire un instrument de gestion efficace. UN وينبغي أن تستعرض اﻹدارة أيضا شكل خطة العمل الواردة في دليل المفوضية بحيث تركز بقدر أكبر على البرامج وتصبح أداة إدارية فعالة.
    Bien que le plan d'action présenté dans le rapport soit appliqué conformément au calendrier établi, les bureaux sous-régionaux ne pourront pas s'acquitter des fonctions essentielles relevant de leur mandat sans disposer des ressources suffisantes à cette fin. UN وفي الوقت الذي يسير فيه تنفيذ خطة العمل الواردة في التقرير حسب الجدول الزمني فإن المكاتب دون الإقليمية لا تستطيع إنجاز وظائفها الرئيسية الموكلة إليها دون توفير الموارد الكافية.
    5. Le Conseil d'administration a souscrit au programme de travail contenu dans le document DP/1994/L.5, moyennant quelques modifications proposées oralement. UN ٥ - ووافق المجلس التنفيذي على خطة العمل الواردة في الوثيقة DP/1994/L.5 مع بضعة تعديلات قدمت شفويا.
    Cette stratégie est la base du plan d'action qui figure dans la deuxième partie et se développera autour des thèmes ci-après. UN وهذه الاستراتيجية هي أساس خطة العمل الواردة في الجزء الثاني وسيجري وضعها بالتفصيل تحت العناوين التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more