"خطة المشتريات" - Translation from Arabic to French

    • plan d'achat
        
    • plan d'achats
        
    • planification des achats
        
    • plans d'achat
        
    Or, un plan d'achat qui n'est pas à jour risque de compromettre l'efficacité des activités relatives aux achats. UN ويمكن أن يؤثر عدم تحديث خطة المشتريات سلبا على كفاءة أنشطة المشتريات.
    Afin de guider les missions, le Bureau de l'appui aux missions a mis au point des procédures standard détaillées concernant la préparation d'un plan d'achat. UN ولكي يتسنى إرشاد البعثات، قام مكتب دعم البعثات بوضع تفاصيل إجراءات تشغيلية موحدة تتعلق بإعداد خطة المشتريات.
    Le plan d'achat est établi à partir d'un modèle dans lequel sont énumérés les principaux articles dont chaque mission a besoin. UN وتستند خطة المشتريات إلى نموذج تحدد فيه البنود الأساسية التي تحتاجها كل بعثة من البعثات.
    Une étude de l'état actuel des dépenses de la FINUL a montré que les demandes de fourniture de biens et services progressaient conformément au plan d'achats. UN ويدل استعراض الحالة الراهنة لنفقات اليونيفيل أن التقدم المحرز بشأن طلبات التوريد يتوافق مع خطة المشتريات.
    Le plan d'achats de la Base de soutien logistique est passé en revue chaque mois par le chef de l'administration. UN ويقوم كبير الموظفين الإداريين شهريا باستعراض خطة المشتريات لقاعدة اللوجستيات
    Le plan d'achats de la MINURSO est en place et la Mission le suit. UN وجرى وضع خطة المشتريات الخاصة ببعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، والبعثة تعمل بناءً عليها
    L'examen des conditions du marché fait partie intégrante de la planification des achats. UN واستعراض الظروف السائدة في السوق هي جزء لا يتجزأ من خطة المشتريات.
    f) Que le Département des opérations de maintien de la paix veille à ce que les plans d'achat soient utilisés de façon à permettre une gestion des achats efficace et efficiente (par. 115); UN (و) إنفاذ استخدام خطة المشتريات بوصفها أداة لتيسير إدارة المشتريات بشكل فعال وكفء (الفقرة 115)؛
    L'ONUCI n'a été en mesure de produire aucun document officiel d'approbation par le Siège de son plan d'achat annuel. UN ولم تتمكن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من إصدار أي موافقة رسمية من مقر الأمم المتحدة على خطة المشتريات السنوية.
    L'ONUCI n'a été en mesure de produire aucun document officiel d'approbation par le Siège de son plan d'achat annuel. UN ولم تتمكن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من إصدار أي موافقة رسمية من مقر الأمم المتحدة على خطة المشتريات السنوية.
    L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, de faire figurer toutes les informations requises dans le plan d'achat. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تشير إلى جميع المعلومات المطلوبة في خطة المشتريات.
    Le Comité a certes conscience du fait que les circonstances exigent parfois le recours à des services d'achats non planifiés, mais en l'occurrence le plan d'achat n'a pas été mis à jour après ces recrutements. UN ويقر المجلس بأن الظروف قد تستوجب في بعض الأحيان الاستعانة بخدمات شراء غير مخطط لها، ولكن خطة المشتريات لم تُحدث بعد إتمام عملية استقدام الموظفين المعنيين.
    Apparemment, la mission opérait sans se reporter au plan d'achat; UN فعلى الرغم من أن خطة المشتريات كانت قد سلمت إلى شعبة المشتريات، لكن البعثة كانت فيما يبدو تعمل دون الرجوع إلى تلك الخطة؛
    Un examen plus approfondi a révélé que certains achats n'étaient pas prévus dans le plan d'achats annuel qui avait été approuvé. UN وأظهر استعراض آخر حالات أجريت فيها عمليات شراء من خارج خطة المشتريات السنوية المعتمدة.
    Ils sont aussi examinés tous les trois mois par rapport au plan d'achats. UN وتستعرض الالتزامات أيضا كل ثلاثة أشهر في ضوء خطة المشتريات.
    Il est prévu que le plan d'achats pour 2009 sera mis au point à la fin de 2008. UN ويتوقع أن تصدر خطة المشتريات لعام 2009 بصيغتها النهائية بحلول نهاية عام 2008.
    Le budget indique un montant de 1 million de dollars d'achats de biens et de services, alors que le chiffre donné dans le plan d'achats est de 60 470 dollars. UN إذ تبيِّن الميزانية مشتريات من السلع والخدمات بقيمة مليون دولار، في حين أن المبلغ الوارد في خطة المشتريات هو 470 60 دولارا.
    On prévoit une augmentation considérable des dépenses engagées par le Groupe des services administratifs et financiers sous l'effet du lancement du plan d'achats au cours de l'année. UN ومن المتوقع أن تزداد النفقات زيادة كبيرة في إطار وحدة الإدارة وخدمات التمويل بسبب الشروع في خطة المشتريات خلال هذا العام.
    Il estime que les dispositions actuelles concernant la logistique ne favorisent pas une bonne planification des achats de la FNUOD. UN وترى اللجنة، أن الترتيبات السوقية الحالية في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك تتنافى مع خطة المشتريات السليمة.
    Il estime que les dispositions actuelles concernant la logistique ne favorisent pas une bonne planification des achats de la FNUOD. UN وترى اللجنة، أن الترتيبات السوقية الحالية في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك تتنافى مع خطة المشتريات السليمة.
    Le Comité réitère la recommandation qu'il a précédemment formulée selon laquelle le Département des opérations de maintien de la paix doit veiller à ce que les plans d'achat soient utilisés de façon à permettre une gestion des achats efficace et efficiente. UN 115 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن تفرض إدارة عمليات حفظ السلام على البعثات أن تستخدم خطة المشتريات باعتبارها أداة لتيسير إدارة المشتريات بفعالية وكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more