Il a enfin ajouté qu'un plan directeur du tourisme serait achevé en 1994. | UN | وأضاف أنه سيتم استكمال خطة رئيسية للسياحة في عام ١٩٩٤. |
un plan directeur économique pour le district est actuellement élaboré par des consultants autrichiens travaillant pour l'Organisme de développement autrichien. | UN | ويجري وضع خطة رئيسية اقتصادية للمنطقة من جانب خبراء استشاريين نمساويين يعملون لحساب وكالة التنمية النمساوية. |
L'OACI possède un plan directeur en matière de technologies de l'information. | UN | تطبق منظمة الطيران المدني الدولي خطة رئيسية لتكنولوجيا المعلومات. |
un plan-cadre a été élaboré avec l'assistance du PNUCID. | UN | ووضعت خطة رئيسية بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
Elle est en train d'élaborer un plan-cadre national pour l'assistance aux victimes, et a formé et sensibilisé plus de 90 000 personnes résidant dans les provinces touchées aux dangers que faisaient courir les mines. | UN | وهي تعكف حاليا على صياغة خطة رئيسية وطنية لتقديم المساعدة إلى الضحايا. وقد وفرت التدريب أيضا لأكثر من 000 90 من السكان المحليين في الأقاليم المتضررة وقامت بتوعيتهم بمخاطر الألغام. |
un plan directeur a été préparé afin d'éliminer les pires formes de travail des enfants d'ici à 2007 et toutes les formes de travail des enfants d'ici à 2010. | UN | وأعدت خطة رئيسية للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2007 وجميع أشكال عمل الطفل بحلول عام 2010. |
Il ajoute que le Gouvernement a dernièrement promulgué un plan directeur sur 15 ans visant à l'élimination complète des stupéfiants. | UN | وقد وضعت في الآونة الأخيرة خطة رئيسية مدتها 15 عاما للقضاء على المخدرات غير المشروعة قضاء مبرما. |
un plan directeur à long terme est en cours d'élaboration, et l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement autrichien examinent actuellement les opérations et les coûts associés. | UN | ويجري العمل لوضع خطة رئيسية طويلة الأجل، وتناقش الأمم المتحدة والحكومة النمساوية ما يتصل بها من عمليات وتكاليف. |
C'est pourquoi j'ai proposé un plan directeur dans lequel j'ai examiné plusieurs solutions possibles et envisagé différentes formules de financement. | UN | ولهذا اقترحتُ خطة رئيسية بحثتُ فيها شـتى الحلول الممكنة ووضعت تصورا لسبل شتى من أجل تمويلها. |
En outre, un plan directeur sera élaboré pour examiner les problèmes posés par le nouvel environnement marqué par une compétitivité croissante. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستعد خطة رئيسية للبريد تركز على تحديات البيئة التنافسية الدائمة التطور. |
Des évaluations rapides ont été réalisées aux Maldives pour contribuer à élaborer un plan directeur de contrôle des drogues. | UN | وأجريت تقييمات سريعة في ملديف، كمساهمة في وضع خطة رئيسية لمكافحة المخدرات. |
Dans les Maldives, elle s'est attachée à mesurer les impacts du tsunami de 2004 et a parachevé un plan directeur touristique pour cet État Membre. | UN | وفي ملديف، عملت المنظمة العالمية للسياحة على تقييم آثار كارثة التسونامي في عام 2004، وأكملت خطة رئيسية للسياحة من أجل الدولة العضو. |
Ces résultats ont contribué à l'adoption par le Gouvernement d'un système d'approvisionnement en eau reposant sur la participation des collectivités et à l'élaboration d'un plan directeur d'approvisionnement en eau et d'assainissement. | UN | وقد أسهم ذلك في جعل الحكومة تعتمد نظاما مجتمعيا لتمديد المياه ووضع خطة رئيسية لتمديد المياه والمرافق الصحية. |
L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture a continué de fournir aux cultivateurs des moyens de production et d'aider le Gouvernement à élaborer un plan directeur pour l'agriculture. | UN | وتواصل منظمة اﻷغذية والزراعة لﻷمم المتحدة توفير المدخلات الزراعية للمزارعين ومساعدة الحكومة على وضع خطة رئيسية للزراعة. |
un plan directeur pour le développement des zones frontalières a été élaboré systématiquement à l'issue de consultations approfondies entre les responsables de l'exécution du plan. | UN | وتم وضع خطة رئيسية لتنمية المناطق الحدودية، بصورة نظامية، بعد مناقشات مستفيضة أجراها المسؤولون عن تنفيذ الخطة. |
Pour rationaliser l'usage de ses ressources, Singapour a défini des objectifs chiffrés et a lancé un plan-cadre national sur l'efficacité énergétique. | UN | ولتوجيه جهودها بشأن كفاءة الموارد، وضعت سنغافورة أهدافاً عددية، وأطلقت خطة رئيسية لكفاءة الطاقة على مستوى البلد. |
La Division privilégie des méthodes qui veulent que la coordination soit assurée au niveau national en s'appuyant sur une stratégie nationale ou un plan-cadre. | UN | ويتمثل النهج الاستراتيجي الذي تفضله الشعبة في ضرورة أن يتم التنسيق على المستوى القطري، استـنـادا إلـى استراتيجية وطنية أو خطة رئيسية. |
Il a créé un village des races nationales afin d'encourager la diversité culturelle et de préserver les coutumes et traditions ethniques, et adopté un plan-cadre de développement des zones frontalières. | UN | وأنشأت قرية للأعراق الوطنية لتشجيع التنوع الثقافي والمحافظة على العادات العرقية، ووضعت خطة رئيسية لتنمية مناطق الحدود. |
L'Administration portuaire va mettre sur pied un plan de modernisation des installations afin que le port soit conforme aux normes internationales. | UN | وستقوم إدارة الميناء بوضع خطة رئيسية لتطوير الميناء تضع الأساس للنهوض بمرافق الميناء وصولا بها إلى المعايير الدولية. |
56. Pour traiter ces questions, les Maldives ont lancé un vaste plan de contrôle des drogues et une campagne nationale soulignant l'importance d'un soutien communautaire aux toxicomanes. | UN | 56 - وأضاف قائلا إن ملديف رغبة منها في معالجة هذه القضايا، قد بدأت خطة رئيسية لمراقبة المخدرات وحملة وطنية أكدت على أهمية أن يوفر المجتمع الدعم لمدمني المخدرات. |
Ces plans directeurs peuvent également constituer un cadre approprié pour l'octroi d'une assistance extérieure. | UN | كما يمكن أن يوفر وجود خطة رئيسية إطارا للمساعدة الخارجية. |
42. En 1999, le Bureau du Nigéria, dont le siège est à Lagos, a élaboré l’avant-projet de programme intégré en matière de contrôle des drogues pour ce pays (1999-2001) en se fondant sur le plan directeur que les autorités avaient mis au point avec l’aide du PNUCID. | UN | ٢٤ - في عام ٩٩٩١ أعد المكتب القطري في لاغوس في نيجيريا مشروع برنامج متكامل لمكافحة المخدرات لنيجيريا للفترة ٩٩٩١-١٠٠٢، على أساس خطة رئيسية وطنية وضعتها الحكومة بمساعدة اليوندسيب. |
le schéma directeur pour la santé examine cette question et des mesures correctives sont proposées. | UN | وتناقش خطة رئيسية للصحة هذا الموضوع واقترحت تدابير للعلاج. |
Ainsi, sa principale activité consiste-t-elle à élaborer un schéma directeur pour la gestion intégrée des ressources en eau dans le Grand Sud. | UN | ومن ثم، فإن النشاط الرئيسي للعنصر هو وضع خطة رئيسية من أجل إدارة الموارد المائية إدارة متكاملة في منطقة الجنوب الكبير. |
un plan d'aménagement complet a été établi, dans le cadre duquel le camp est découpé en huit zones, correspondant à huit projets d'aménagement. | UN | وأُعدت خطة رئيسية شاملة قسمت المخيم إلى ثماني مناطق، وبالتالي إلى ثماني مجموعات للبناء. |
15. Il existe actuellement 20 grands régimes d'assurance maladie au sein du système des Nations Unies. | UN | 15 - لمنظومة الأمم المتحدة حالياً 20 خطة رئيسية للتأمين الصحي. |
plan directeur pour la conservation et la gestion du Parc | UN | خطة رئيسية لحفظ وإدارة منتزه داجتي الوطني |