"خطة عمله لعام" - Translation from Arabic to French

    • son plan de travail pour
        
    • son plan de travail de
        
    • son plan d'action pour
        
    • son programme de travail pour
        
    • de son plan de travail
        
    Le Groupe demande notamment à la Commission de bien vouloir approuver son plan de travail pour 2007. UN وعلى وجه الخصوص، يطلب فريق واشنطن موافقة اللجنة على خطة عمله لعام 2007.
    Il a aussi fait le point des progrès accomplis dans l'exécution du programme de travail en 2014 et a entamé des discussions préliminaires au sujet de son plan de travail pour 2015. UN وقيّم كذلك التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل في عام 2014، وباشر مناقشات تمهيدية بشأن خطة عمله لعام 2015.
    Le Groupe de Washington demande également à la Commission d'approuver son plan de travail pour 2014. UN ويلتمس فريق واشنطن أيضاً موافقة اللجنة على خطة عمله لعام 2014.
    La Section d'appui aux opérations de protection a fondé son plan de travail de 2004 sur l'hypothèse d'une réorganisation qui n'a pas eu lieu. UN 232- وأقام قسم دعم عمليات الحماية خطة عمله لعام 2004 على أساس افتراض أنه ستجري عملية لإعادة التنظيم، ولكن هذه العملية لم تحدث.
    En février et en mars, la mission a apporté son concours au programme dit < < G23 > > , mené par la République centrafricaine pour promouvoir la participation politique des femmes; elle a aidé à organiser une assemblée générale pour sa campagne d'enregistrement officiel et à lancer son plan d'action pour 2009. UN ففي شهري شباط/فبراير وآذار/مارس، قدمت البعثة المساعدة إلى منتدى جمهورية أفريقيا الوسطى لمشاركة المرأة في الحياة السياسية المسمى ' ' G23``، لمساعدته على تنظيم الجمعية العامة لتسجيله رسمياً وإطلاق خطة عمله لعام 2009.
    Par ailleurs, le Bureau de l'audit interne prévoyait d'inscrire son programme de travail pour 2009 dans le cadre d'une stratégie triennale de gestion des risques. UN وذكر المكتب أيضا أن مكتب المراجعة الداخلية يعتزم الاعتماد في خطة عمله لعام 2009 على استراتيجية لإدارة المخاطر مدتها ثلاث سنوات.
    Le Bureau de l'audit interne s'est acquitté de son plan de travail pour 2008 dans les délais prévus. UN وقد استكمل مكتب المراجعة الداخلية للحسابات خطة عمله لعام 2008، على النحو المقرر.
    Le groupe de travail sur la préparation des missions intégrées se consacrait à l'élaboration de son plan de travail pour 2009, qui serait axé sur la présentation d'un projet de directives pour examen final. UN وكان الفريق العامل المعني بعملية تخطيط البعثات المتكاملة الذي ترأسه إدارة عمليات حفظ السلام بصدد وضع خطة عمله لعام 2009. وتركز هذه الخطة على تقديم مشروع المبادئ التوجيهية لاستعراضه بصورة نهائية.
    À sa treizième réunion, le Groupe de Washington a arrêté son plan de travail pour 2014. UN 28 - وافق فريق واشنطن في اجتماعه الثالث عشر على خطة عمله لعام 2014.
    Reconnaissant l'importance de la mise en œuvre de son plan de travail pour 2007 dans les domaines stratégiques de base que sont la recherche, l'information et les communications, et le renforcement des capacités/ la formation, UN وإذ يقر بأهمية تنفيذ خطة عمله لعام 2007 في المجالات التقنية الاستراتيجية للأبحاث والمعلومات والاتصالات وبناء القدرات والتدريب،
    À sa onzième réunion, le Groupe de Washington a arrêté son plan de travail pour l'année 2012. UN 24 - في الاجتماع الحادي عشر، وافق فريق واشنطن على خطة عمله لعام 2012.
    Par la suite, le sous-forum du Darfour-Ouest a élaboré son plan de travail pour 2011 et a tenu une réunion afin d'examiner les principaux sujets de préoccupations en matière de droits de l'homme et d'étudier les moyens d'assurer l'application efficace de son plan. UN وبعد ذلك وضع المنتدى الفرعي لغرب دارفور خطة عمله لعام 2011، وعقد اجتماعا لتناول قضايا حقوق الإنسان الرئيسية ذات الاهتمام، واستكشاف سبل ضمان عمله بشكل فعّال
    Souligne la nécessité de rendre le Fonds vert pour le climat pleinement opérationnel et à cet égard demande instamment au Conseil de mettre en œuvre rapidement son plan de travail pour 2014, y compris les éléments mentionnés dans la décision 6/CP.18; UN 11- يشدد على الحاجة إلى تحقيق تشغيل كامل للصندوق الأخضر للمناخ، ويحث المجلس، في هذا الصدد، على الإسراع بتنفيذ خطة عمله لعام 2014، بما في ذلك عناصر المقرر 6/م أ-18؛
    À sa neuvième réunion, le Groupe de Washington a arrêté son plan de travail pour 2010 et a prévu, entre autres, de déléguer certaines responsabilités à ses groupes de travail, lesquels procèdent à des échanges tout au long de l'année au moyen du courrier électronique ou de téléconférences. UN 16 - في الاجتماع التاسع، وافق فريق واشنطن على خطة عمله لعام 2010. وتفوِّض الخطة، من ضمن بنود أخرى، مسؤوليات محدَّدة إلى أفرقة عاملة تجتمع على مدار العام باستخدام البريد الإلكتروني والهاتف.
    119. Le Bureau n'a pas pu mettre en œuvre son plan de travail pour 2009 en raison de problèmes d'effectifs et a dû reprendre le même plan pour 2010; quant au plan de travail pour 2011, il n'a pas été établi. UN 119- ولم يستطع مكتب خدمات الرقابة الداخلية تنفيذ خطة عمله لعام 2009 من جراء وضعية التوظيف، وكان عليه أن يرحِّل الخطة نفسها إلى عام 2010، في حين لم يتم إعداد خطة العمل لعام 2011.
    Rappelant également le rapport de la Directrice de l'Institut sur la mise en œuvre de son plan de travail pour 2005a et sur les activités initiales de mise en œuvre de son plan de travail pour 2006b, UN وإذ يشير إلى تقرير مديرة المعهد بشأن تنفيذ خطة عمله لعام 2005(أ) والأنشطة الأولية لتنفيذ خطة عمله لعام 2006(ب)،
    72. Demande au Conseil du Fonds vert pour le climat d'exécuter dans les plus brefs délais son plan de travail pour 2013 et de rendre ainsi le Fonds vert pour le climat opérationnel dès que possible, afin de permettre une reconstitution rapide et suffisante des ressources; UN 72- يطلب إلى مجلس الصندوق الأخضر للمناخ أن يُعجّل بتنفيذ خطة عمله لعام 2013، بغية بدء التشغيل الفعلي للصندوق الأخضر للمناخ في أقرب وقت ممكن، كيما يتسنى إجراء عملية تجديد مبكرة وكافية للموارد؛
    232. La Section d'appui aux opérations de protection a fondé son plan de travail de 2004 sur l'hypothèse d'une réorganisation qui n'a pas eu lieu. UN 232- وأقام قسم دعم عمليات الحماية خطة عمله لعام 2004 على أساس افتراض أنه ستجري عملية لإعادة التنظيم، ولكن هذه العملية لم تحدث.
    En République centrafricaine, le Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA) a prêté assistance aux responsables du programme pour la participation des femmes à la vie politique, baptisé < < G-23 > > , afin qu'une assemblée générale puisse être organisée en vue de son enregistrement officiel et du lancement de son plan d'action pour 2009. UN وقام مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى بتقديم المساعدة إلى منتدى مشاركة المرأة السياسية، المسمى " مجموعة الــ 23 " ، لمساعدته على تنظيم جمعيته العمومية للتسجيل الرسمي وبدء خطة عمله لعام 2009.
    Il a aussi adopté son programme de travail pour 2014, le cadre budgétaire pour 2014-2016 et le plan d'action pour le partenariat avec l'OTAN pour la période 2014-2016. UN واعتمد مجلس الوزراء أيضا خطة عمله لعام 2014، والميزانية الإطارية للفترة 2014-2016، وخطة عمل الشراكة المتعلقة بمنظمة حلف شمال الأطلسي للفترة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more