| le Plan d'action de Rabat revêt une importance particulière dans la mesure où il met en évidence l'effet inhibiteur, sur la liberté de religion ou de conviction, des lois relatives au blasphème et invite les États à les abroger. | UN | وأشار إلى أن خطة عمل الرباط تتسم بأهمية خاصة، حيث أنها تسلط الضوء على الأثر المروع الذي تتركه قوانين التجديف على حرية التعبير وحرية الدين أو المعتقد، ودعا الدول إلى إلغاء هذه القوانين. |
| Le Secrétariat général a participé à la deuxième réunion ministérielle commune des ministres des affaires économiques (à Rabat, Maroc, les 22 et 23 mai 2007), qui a produit le < < plan d'action de Rabat > > , définissant un programme détaillé visant à renforcer les relations entre les États des deux régions. | UN | 525 - كما شاركت الأمانة العامة في الاجتماع الوزاري الثاني المشترك في الرباط/المغرب يومي 22 و 23 أيار/مايو 2007 للوزراء المسؤولين عن الشؤون الاقتصادية الذي تمخضت عنه " خطة عمل الرباط " التي تطرقت إلى وضع برنامج تفصيلي لتعزيز التعاون بين دول الإقليمين. |
| 63. Le Rapporteur spécial recommande en particulier aux États de mettre en œuvre le Plan d'action de Rabat sur l'interdiction de l'appel à la haine nationale, raciale ou religieuse qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence. | UN | 63- ويوصي المقرر الخاص، على وجه الخصوص، الدول بتنفيذ خطة عمل الرباط بشأن حظر الدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداء أو العنف. |
| Le 21 février 2013, à Genève, le Rapporteur spécial a participé à une manifestation de haut niveau organisée à l'occasion de la présentation officielle du Plan d'action de Rabat. | UN | 9- وفي 21 شباط/فبراير 2013، شارك المقرر الخاص في الحدث الرفيع المستوى الذي نُظّم في جنيف لإطلاق خطة عمل الرباط. |
| Certains titulaires de mandat ont participé à une série d'ateliers sur la prohibition de l'incitation à la haine nationale, raciale ou religieuse qui avait abouti à l'adoption du Plan d'action de Rabat. | UN | وقد شارك بعض المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في سلسلة من حلقات العمل تتعلق بحظر التحريض على الكراهية القومية أو العرقية أو الدينية، وتُوِّج ذلك باعتماد خطة عمل الرباط. |
| At the same time, it might be useful for the Government to invite religious communities, civil society organizations, media representatives and other stakeholders to explore jointly the full potential of the Rabat Plan of Action for Jordan when it comes to combating manifestations of religious hatred caused by religious extremism. | UN | وفي الوقت ذاته، ربما كان من المفيد أن تدعو الحكومة الطوائف الدينية ومنظمات المجتمع المدني وممثلين عن الإعلام وغيرهم من أصحاب المصلحة لكي يبحثوا معاً في الإمكانات الكاملة الكامنة في خطة عمل الرباط بالنسبة إلى الأردن فيما يتعلق بمكافحة مظاهر الكراهية الدينية الناجمة عن التطرف الديني. |
| Tous les États devraient prendre des mesures pour mettre en œuvre le Plan d'action de Rabat sur l'interdiction de l'appel à la haine nationale, raciale ou religieuse, qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence. | UN | 35- وينبغي أن تتخذ جميع الدول خطوات في سبيل تنفيذ خطة عمل الرباط بشأن حظر الدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداء أو العنف. |
| le Plan d'action de Rabat met particulièrement l'accent sur la nécessité de maintenir un climat dans lequel la communication est libre et le débat public fondé sur la liberté d'expression, la liberté de religion ou de conviction et différentes autres libertés. | UN | 58- تركز خطة عمل الرباط تركيزاً شديداً على ضرورة تهيئة مناخ يكفل حرية التواصل والخطاب العام استناداً إلى حرية التعبير، وحرية الدين أو المعتقد، وحريات أخرى. |
| le Plan d'action de Rabat contribue sans aucun doute à faire comprendre le paragraphe 2 de l'article 20 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, en donnant toute son importance à la liberté d'expression et à d'autres libertés. | UN | 60- ولا شك في أن خطة عمل الرباط تسهم في إتاحة فهم الفقرة 2 من المادة 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فهماً يولى فيه اعتبار تام لأهمية حرية التعبير والحريات الأخرى. |
| Notant les conclusions et recommandations qui ont été formulées à l'issue des ateliers d'experts organisés par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et figurent dans le Plan d'action de Rabat sur l'interdiction de l'appel à la haine nationale, raciale ou religieuse qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence, adopté à Rabat le 5 octobre 2012, | UN | وإذ تحيط علما باستنتاجات وتوصيات حلقات عمل الخبراء التي نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والواردة في خطة عمل الرباط بشأن حظر الدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداء أو العنف، التي اعتمدت في الرباط، في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012، |
| Notant les conclusions et recommandations qui ont été formulées à l'issue des ateliers d'experts organisés par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et figurent dans le Plan d'action de Rabat sur l'interdiction de l'appel à la haine nationale, raciale ou religieuse qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence, adopté à Rabat le 5 octobre 2012, | UN | وإذ تحيط علما باستنتاجات وتوصيات حلقات عمل الخبراء التي نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والواردة في خطة عمل الرباط بشأن حظر الدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداء أو العنف، التي اعتمدت في الرباط، في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012، |
| Notant les conclusions et recommandations qui ont été formulées à l'issue des ateliers d'experts organisés par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et figurent dans le Plan d'action de Rabat sur l'interdiction de l'appel à la haine nationale, raciale ou religieuse qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence, adopté à Rabat le 5 octobre 2012, | UN | وإذ تحيط علما باستنتاجات وتوصيات حلقات عمل الخبراء التي نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والواردة في خطة عمل الرباط بشأن حظر الدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداء أو العنف، التي اعتمدت في الرباط، في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012، |
| Un document utile à cet égard est le Plan d'action de Rabat sur l'interdiction de l'appel à la haine nationale, raciale ou religieuse qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence. | UN | وتشمل الصكوك المفيدة في هذا السياق خطة عمل الرباط بشأن حظر الدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف(). |
| En outre, le Plan d'action de Rabat définit aussi des critères stricts applicables à toute restriction à la liberté d'expression, notamment en lien avec le paragraphe 2 de l'article 20 du Pacte. | UN | وعلاوة على ذلك، وضعت خطة عمل الرباط أيضاً عتبة عالية لأية قيود قد تفرض على حرية التعبير، بما في ذلك تطبيق الفقرة 2 من المادة 20 من العهد الدولي(). |
| Dans ce contexte, le Plan d'action de Rabat note que les États ont la responsabilité de ménager aux minorités un espace pour l'exercice de leurs droits et libertés fondamentaux, par exemple en facilitant l'enregistrement et le fonctionnement d'organisations médiatiques des minorités. | UN | 72 - وفي هذا السياق، تشير خطة عمل الرباط إلى أن " على الدول تقع المسؤولية لضمان إتاحة مجال للأقليات للتمتع بحقوقها وحرياتها الأساسية، وذلك على سبيل المثال بتيسير التسجيل والأداء لمنظمات وسائط الإعلام للأقليات. |
| Les experts ont adopté conjointement le Plan d'action de Rabat sur l'interdiction des appels à la haine nationale, raciale ou religieuse constituant une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence (voir A/HRC/22/17/Add.4). | UN | واعتمد الخبراء على نحو مشترك خطة عمل الرباط بشأن حظر الدعوة إلى الكراهية القومية أو العرقية أو الدينية التي تشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف (انظر A/HRC/22/17/Add.4). |
| En février 2013, le Haut-Commissariat a lancé le Plan d'action de Rabat sur l'interdiction de l'appel à la haine nationale, raciale ou religieuse qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence, qui représente désormais un cadre précieux pour les activités que nous menons dans ce domaine. | UN | 12- وأطلقت المفوضية في شباط/فبراير 2013 خطة عمل الرباط بشأن حظر الدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية التي تشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف، وأضحت هذه المبادرة الآن قاعدة هامة لعملنا في هذا المجال. |
| Le 21 février 2013, le Rapporteur spécial a pris part à Genève au lancement officiel du Plan d'action de Rabat. | UN | 13 - وفي 21 شباط/فبراير 2013، شارك المقرر الخاص في المناسبة الرفيعة المستوى المعقودة في جنيف لبدء خطة عمل الرباط. |
| Du reste, l'un des messages les plus essentiels du Plan d'action de Rabat est que ce qui est avant tout nécessaire pour prévenir les incidents liés à l'incitation à la haine et y faire face ce sont des politiques visant à promouvoir un usage créatif et productif de la liberté d'expression. | UN | 61- فمن أبرز الرسائل الواردة في خطة عمل الرباط حاجتنا في المقام الأول إلى سياسات تعزز ممارسة حرية التعبير ممارسةً خلاقة ومنتجة من أجل منع حوادث التحريض على الكراهية والتصدي لها. |
| 120. La mise en œuvre du Plan d'action de Rabat sur l'interdiction de l'appel à la haine nationale, raciale ou religieuse qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence constituerait un point de départ utile pour s'attaquer à des antagonismes bien ancrés qui suscitent l'incitation à la haine, au soupçon et à la crainte de l'autre au Myanmar. | UN | 120- ومضت تقول إن تنفيذ خطة عمل الرباط بشأن حظر الدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية التي تشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف يمكن أن تمثل نقطة بداية نافعة في التصدي للعداء المتجذّر والتحريض على الكراهية والشك والخوف من الآخر في ميانمار. |
| 62. The Government should invite relevant stakeholders, including religious communities, civil society organizations and media representatives, to explore the potential of the Rabat Plan of Action and its application to the situation in Jordan. | UN | 62- ينبغي أن تدعو الحكومة أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بما في ذلك الطوائف الدينية ومنظمات المجتمع المدني وممثلو وسائط الإعلام، إلى بحث الإمكانات التي تنطوي عليها خطة عمل الرباط وتطبيقها على الوضع في الأردن. |