"خطة عمل تفصيلية" - Translation from Arabic to French

    • un plan d'action détaillé
        
    • un plan de travail détaillé
        
    • un plan détaillé
        
    Une aide a également servi à l'élaboration d'un plan d'action détaillé pour la stratégie, considéré comme un progrès décisif. UN وقدم الدعم أيضا من أجل وضع خطة عمل تفصيلية لتنفيذ الاستراتيجية التي اعتبرت بمثابة انفراجة عظيمة.
    Sur la base de cette stratégie, un plan d'action détaillé doit être élaboré, au même titre que les stratégies provinciales pour le développement durable. UN وتقضي الاستراتيجية الوطنية بوضع خطة عمل تفصيلية وإعداد استراتيجيات للتنمية المستدامة على مستوى المحافظات.
    L'UNRWA a élaboré un plan d'action détaillé qui doit être appliqué en septembre 1993 pour remédier à la situation à tous les niveaux de l'enseignement. UN لذا، فقد أعدت خطة عمل تفصيلية للتنفيذ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ بهدف تعزيز الاجراءات العلاجية لجميع مراحل الدراسة.
    un plan de travail détaillé sera établi lorsque le nouveau Contrôleur général aura été nommé. UN وستعد خطة عمل تفصيلية لدى تعيين المراقب العام الجديد.
    un plan de travail détaillé sera établi lorsque le nouveau Contrôleur général aura été nommé. UN وستعد خطة عمل تفصيلية لدى تعيين المراقب العام.
    Ces deux documents constitueront un plan détaillé des travaux pour les cinq années à venir : que construire, où le faire et comment procéder. UN وهاتان الوثيقتان هما خطة عمل تفصيلية لما سنقوم ببنائه في الخمس سنوات القادمة وأين وكيف.
    L'UNRWA a élaboré un plan d'action détaillé qui doit être appliqué en septembre 1993 pour remédier à la situation à tous les niveaux de l'enseignement. UN لذا، فقد أعدت خطة عمل تفصيلية للتنفيذ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ بهدف تعزيز الاجراءات العلاجية لجميع مراحل الدراسة.
    L'élaboration d'un plan d'action détaillé pour la mise en oeuvre des recommandations figurant dans l'évaluation rapide des besoins critiques est un grand pas en avant. UN 28 - وفي خطوة رئيسية للأمام، تمت صياغة خطة عمل تفصيلية لتنفيذ التوصيات الواردة في التقييم السريع للاحتياجات الحاسمة.
    L'intervenant est pleinement conscient de la nécessité d'élaborer un plan d'action détaillé assorti d'un calendrier; toutefois, pour ce faire, il faudra véritablement comprendre ce qu'on entend par gestion axée sur les résultats. UN وقال إنه يدرك تماما الحاجة إلى وضع خطة عمل تفصيلية وجدول زمني؛ ولكن يلزم للقيام بذلك أن يكون هناك فهم حقيقي لما تعنيه الإدارة القائمة على النتائج.
    La Réunion a en outre salué la décision du Groupe de l'OCI à Genève d'inclure dans la résolution un plan d'action détaillé pour lutter contre la diffamation des religions, tout en respectant pleinement les intérêts fondamentaux de l'OCI. UN ورحب كذلك بقرار مجموعة المنظمة في جنيف القاضي بتضمين القرار خطة عمل تفصيلية لمناهضة تشويه صورة الأديان مع المراعاة التامة لمصالح المنظمة الرئيسية.
    Ces deux comités ont demandé au secrétariat de la FAO de présenter un plan d'action détaillé, établi selon un calendrier précis, indiquant quelles activités seraient entreprises pour donner suite aux recommandations formulées dans le rapport. UN وطلبت اللجنتان إلى أمانة منظمة الأغذية والزراعة تقديم خطة عمل تفصيلية محددة زمنيا، تبين نوع الإجراءات التي سوف يتم اتخاذها لتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير.
    Le groupe de travail a été créé à la fin de mars 2002 et a établi un plan d'action détaillé assorti d'un calendrier déterminé. UN وقد تم منذ إنشاء الفريق العامل في نهاية آذار/مارس 2002 إنشاء خطة عمل تفصيلية ذات خطوط زمنية واضحة.
    Le plus important est d'élaborer un plan d'action détaillé qui tienne compte des conditions devant être réunies pour qu'elles puissent jouer efficacement le rôle qui leur est confié, tant dans le pays qu'en dehors. UN وتتمثل المهمة الرئيسية في وضع خطة عمل تفصيلية تراعي الأحوال والظروف اللازم توافرها إذا ما أُريد للأمم المتحدة أن تقوم بذلك الدور بفعالية داخل البلد وخارجه على السواء.
    La réunion plénière a convenu d'un plan d'action détaillé avec le Ghana pour renforcer ses contrôles internes dans les trois mois. UN واتفق في اجتماع العملية بكامل هيئتها على وضع خطة عمل تفصيلية مع غانا بغية تعزيز عمليات الرقابة الداخلية للبلد في غضون ثلاثة أشهر.
    Quant à celles qui restent à examiner, elles sont dans leur grande majorité prévues dans un plan de travail détaillé qui a été soumis aux parties et accepté pour l'essentiel. UN ومن بين الذين ما زال يتعين تحديد هويتهم، فإن اﻷغلبية تشملها خطة عمل تفصيلية قدمت إلى اﻷطراف وتمت الموافقة عليها عموما.
    un plan de travail détaillé pour l'élaboration du document d'orientation des décisions a été établi par le Comité, conformément à la procédure adoptée par la Conférence des Parties dans sa décision RC-2/2. UN وأعدت اللجنة خطة عمل تفصيلية لوضع وثيقة توجيه القرارات تتماشى والعملية التي أقرها مؤتمر الأطراف في المقرر ا ر -2/2.
    Il convient de noter que le Plan d'action national pour les droits de l'homme est un document ambitieux qui fournit un plan de travail détaillé visant l'application de normes internationalement reconnues dans le domaine des droits de l'homme. UN وتجدر الإشارة إلى أن خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وثيقة بعيدة المدى تقدم خطة عمل تفصيلية لبلوغ المعايير المقبولة دوليا في مجال حقوق الإنسان.
    un plan de travail détaillé préparatoire d'un cadre de coopération de pays (CCP) était également en cours d'élaboration et il était prévu de définir pour l'État de Rakhine-Nord un programme de développement intégré ayant pour base l'opération menée actuellement dans ce domaine par le Haut Commissaire pour les réfugiés en faveur des rapatriés, dans laquelle le programme s'intégrerait peu à peu. UN وتشمل النواتج اﻷخرى خطة عمل تفصيلية للتحضير للتقييم القطري المشترك وبرنامج التنمية المتكامل لولاية راخين الشمالية. وسوف يقوم هذا البرنامج على العملية الحالية التي تقودها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين للعائدين إلى تلك المنطقة ويندمج فيها.
    un plan de travail détaillé préparatoire d'un cadre de coopération de pays (CCP) était également en cours d'élaboration et il était prévu de définir pour l'État de Rakhine-Nord un programme de développement intégré ayant pour base l'opération menée actuellement dans ce domaine par le Haut Commissaire pour les réfugiés en faveur des rapatriés, dans laquelle le programme s'intégrerait peu à peu. UN وتشمل النواتج الأخرى خطة عمل تفصيلية للتحضير للتقييم القطري المشترك وبرنامج التنمية المتكامل لولاية راخين الشمالية. وسوف يقوم هذا البرنامج على العملية الحالية التي تقودها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للعائدين إلى تلك المنطقة ويندمج فيها.
    Le Comité a préparé un plan de travail détaillé pour l'élaboration du document d'orientation des décisions, conformément à la procédure adoptée par la Conférence des Parties dans sa décision RC2/2 et modifiée par la décision RC6/3. UN ووفقاً للعملية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في المقرر ا ر - 2/2 والمعدلة بموجب المقرر ا ر - 6/3، فقد أعدت اللجنة خطة عمل تفصيلية لوضع وثيقة توجيه القرارات.
    un plan détaillé sera mis au point pour les différentes tâches. UN وسيتم وضع خطة عمل تفصيلية لكل مجال من مجالات التعميم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more