"خطة عمل عالمية" - Translation from Arabic to French

    • un plan d'action mondial
        
    • un plan mondial d'action
        
    • le Plan d'action mondial
        
    • de solution universelle
        
    • un plan d'action global
        
    • de plan d'action mondial
        
    Les priorités définies dans les plans d'action nationaux seront analysées et un plan d'action mondial réaliste sera mis au point. UN يستدعي هذا النشاط تحليل اﻷولويات المحددة في خطط العمل الوطنية ووضع خطة عمل عالمية واقعية قابلة للتنفيذ.
    Il faut mobiliser les ressources dans le cadre d'un plan d'action mondial. UN ويجب تعبئة الموارد في أية خطة عمل عالمية.
    Estimant qu'il faut élaborer un plan d'action mondial pour la lutte contre la traite des personnes, qui aura pour objet : UN وإذ تسلم بضرورة وضع خطة عمل عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص من أجل القيام بما يلي:
    un plan mondial d'action contre la criminalité transnationale organisée est un pas important dans cette direction. UN ووضع خطة عمل عالمية لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية خطوة هامة في ذلك الاتجاه.
    Prenant acte des travaux en cours au Siège des Nations Unies à New York en vue d'élaborer le Plan d'action mondial contre la traite des êtres humains, UN وإذ يشير إلى العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة في نيويورك لوضع خطة عمل عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص،
    Estimant qu'il faut élaborer un plan d'action mondial pour la lutte contre la traite des personnes, qui aura pour objet : UN وإذ تسلم بضرورة وضع خطة عمل عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص من أجل القيام بما يلي:
    Pourquoi un plan d'action mondial contre la traite des êtres humains? UN ما الداعي إلى وضع خطة عمل عالمية لمكافحة الاتجار بالبشر؟
    L'Autriche suit de près les négociations en cours sur un plan d'action mondial concernant la traite des êtres humains. UN وتتابع النمسا عن كثب المفاوضات الجارية بشأن خطة عمل عالمية في ما يخص الاتجار بالبشر.
    Aujourd'hui, nous appelons tous les États Membres à faire le maximum d'efforts pour achever les travaux sur un plan d'action mondial au cours de la présente session de l'Assemblée générale. UN ونهيب اليوم بجميع الدول الأعضاء أن تبذل قصارى جهدها لاستكمال العمل لوضع خطة عمل عالمية خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    Dans une de ces résolutions, l'Assemblée préconisait l'élaboration d'un plan d'action mondial visant à améliorer la santé des populations autochtones. UN ودعا أحد قرارات الجمعية إلى وضع خطة عمل عالمية لتحسين صحة الشعوب الأصلية.
    Il s'agissait de trouver un accord sur un plan d'action mondial de lutte contre la pédopornographie. UN وكانت غاية المنتدى التوصلُ إلى توافق للآراء بشأن خطة عمل عالمية لمكافحة تلك المواد.
    Nous sommes pleinement conscients de ce que le changement climatique est un problème mondial qui demande un plan d'action mondial concerté. UN إننا نقر تماما بأن تغير المناخ مشكلة عالمية تتطلب وضع خطة عمل عالمية متسقة.
    Dans le cadre de ce dialogue, les délégations ont examiné l'opportunité d'élaborer un plan d'action mondial. UN وأثناء هذا الحوار، نظرت الوفود في مدى استصواب اعتماد خطة عمل عالمية.
    Le résultat logique de la mise en place d'un tel partenariat doit être un plan d'action mondial de lutte contre le trafic des êtres humains. UN والنتيجة المنطقية لتشكيل هذه الشراكة ينبغي أن تكون خطة عمل عالمية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Le meilleur moyen de venir à bout du problème serait d'élaborer et d'adopter un plan d'action mondial de lutte contre la traite d'êtres humains en général. UN وأفعل طريقة لمعالجته هو وضع واعتماد خطة عمل عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص بأسرها.
    Il est à espérer que les démarches en cours aboutiront prochainement à la mise en place d'un plan d'action mondial des Nations Unies dans ce domaine. UN ويؤمل أن تؤدي قريبا الخطوات الجارية إلى وضع خطة عمل عالمية للأمم المتحدة في هذا المجال.
    Elle est favorable à la création d'un mécanisme de partage de l'information réunissant les institutions du monde entier et à l'élaboration d'un plan d'action mondial contre la traite des êtres humains. UN وهي تؤيد إنشاء آلية لتبادل المعلومات تضم مؤسسات العالم بأسره، وإعداد خطة عمل عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    L'Indonésie est également favorable à l'élaboration d'un plan d'action mondial des Nations Unies aux fins de la prévention de la traite d'êtres humains. UN كما تؤيد إندونيسيا وضع خطة عمل عالمية ترعاها الأمم المتحدة لمنع الاتجار بالبشر.
    Grâce à ce comité préparatoire, un consensus peut se dégager concernant un plan mondial d'action pour maintenir vie et travail dans des environnements urbains. UN ويمكننا أن نتوصل عن طريق هذه اللجنة التحضيرية إلى توافق في اﻵراء بشأن خطة عمل عالمية لاستمرار الحياة والعمل في البيئات الحضرية.
    :: Organisation de consultations informelles, ouvertes et transparentes sur le Plan d'action mondial UN :: إجراء مشاورات غير رسمية ومفتوحة وشاملة وشفافة بشأن وضع خطة عمل عالمية
    Ces mesures doivent être adaptées aux capacités, aux conditions et aux besoins locaux, car il n'existe pas de solution universelle. UN وينبغي تفصيل هذه الإجراءات لتناسب القدرات والظروف والاحتياجات المحلية، نظراً لعدم وجود خطة عمل عالمية في هذا المجال.
    Il l'encourage également à adopter un plan d'action global en faveur des droits de l'homme. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد خطة عمل عالمية وشاملة بشأن حقوق الإنسان.
    iii) Produire un projet de plan d'action mondial pour mobiliser les ressources internationales et créer des arrangements institutionnels permettant de fournir une aide et de réaliser l'objectif d'établissements humains viables; UN ' ٣ ' إصدار مشروع خطة عمل عالمية لحشد الموارد الدولية، ووضع الترتيبات المؤسسية لتقديم المساعدة ورصد أهداف المستوطنات البشرية المستدامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more