"خطة عمل مفصلة" - Translation from Arabic to French

    • un plan de travail détaillé
        
    • un plan d'action détaillé
        
    • un plan d'action visant
        
    • un plan détaillé des
        
    • d'un plan détaillé
        
    Cela signifie que certains projets peuvent ne pas exiger un plan de travail détaillé. UN ويعني هذا، ضمنياً، أن بعض المشاريع قد لا تتطلب خطة عمل مفصلة.
    Répondant aux questions posées, il a mentionné la formulation d'un plan de travail détaillé prévoyant des sous-stratégies adaptées aux pays donateurs et aux pays bénéficiaires. UN وردا على الاستفسارات المثارة، أشار إلى وضع خطة عمل مفصلة اشتملت على استراتيجيات للمانحين وللبلدان المشمولة بالبرامج.
    Répondant aux questions posées, il a mentionné la formulation d'un plan de travail détaillé prévoyant des sous-stratégies adaptées aux pays donateurs et aux pays bénéficiaires. UN وردا على الاستفسارات المثارة، أشار إلى وضع خطة عمل مفصلة اشتملت على استراتيجيات للمانحين وللبلدان المشمولة بالبرامج.
    un plan d'action détaillé de la reforme a été préparé et adopté au cours dudit séminaire. UN وأُعدَّت خطة عمل مفصلة للإصلاح واعتُمدت في تلك الحلقة الدراسية.
    un plan d'action détaillé a été adopté pour les quatre années à venir. UN وتم اعتماد خطة عمل مفصلة للسنوات اﻷربعة القادمة.
    ONU-Femmes devrait énoncer un plan d'action visant à donner suite aux recommandations issues de l'audit interne et suivre régulièrement les progrès accomplis quant à leur mise en œuvre (par. 165). UN ينبغي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة وضع خطة عمل مفصلة للوفاء بتوصيات المراجعة الداخلية للحسابات؛ ورصد التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المراجعة الداخلية للحسابات بصورة منتظمة (الفقرة 165).
    En revanche, les projets qui s'articulent autour d'activités de routine et récurrentes ne requièrent normalement pas la création d'un plan de travail détaillé. UN أما المشاريع التي تدور حول أنشطة روتينية ومتكررة، فإنها لا تتطلب عادة وضع خطة عمل مفصلة.
    Outre les diverses structures susmentionnées, la Commission a adopté un plan de travail détaillé jusqu'en 2005. UN وبالإضافة إلى الهياكل العديدة المعروضة أعلاه، اعتمدت اللجنة خطة عمل مفصلة حتى عام 2005.
    un plan de travail détaillé, prévoyant les échéances pour la fourniture de ces produits, faisait partie intégrante du contrat. UN وتشكل خطة عمل مفصلة تحدد البرامج الزمنية المحددة لتنفيذ هذه البنود المقرر إنجازها جزءا أساسيا من العقد.
    Elle s'efforce actuellement d'élaborer un plan de travail détaillé avec des dates butoirs, compte tenu du concept d'opérations. UN وتركز اللجنة حاليا على وضع خطة عمل مفصلة ومجدولة زمنيا على أساس مفهوم العمليات.
    • Présenter au Ministre des affaires féminines, en mars 1999 au plus tard, un rapport précisant un plan de travail détaillé et un échéancier pour l’exécution totale du mandat. UN ٠ تقديم تقرير الى وزير شؤون المرأة بحلول آذار/ مارس ١٩٩٩ يحدد خطة عمل مفصلة وجدولا زمنيا لتحقيق الهدف بالكامل.
    Le Comité directeur du SIG est chargé d'examiner et de suivre en permanence l'état d'avancement d'un plan de travail détaillé. UN وأوكلت إلى اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل مسؤولية الاستعراض والرصد المستمرين للتقدم المحرز في وضع خطة عمل مفصلة.
    Lorsque la demande de prolongation porte sur une durée supérieure à quelques années en particulier, le groupe des analyses a recommandé que les États parties concernés fassent connaître un plan de travail détaillé et actualisé pour la période restante visée par la prolongation. UN وأوصى فريق التحليل بأمثلة محددة ينبغي فيها للدول الأطراف المعنية أن تقدم خطة عمل مفصلة ومحدثة عن الفترة المتبقية المشمولة بالتمديد، وبصفة خاصة في الحالات التي تزيد فيها المدة الزمنية المطلوبة عن بضع سنوات.
    Pour faciliter l'adoption en 2015 d'un nouvel accord juridiquement contraignant applicable à toutes les parties, la dix-neuvième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques doit prendre des mesures décisives pour définir un plan de travail détaillé pour 2014 ainsi que les éléments à faire figurer dans le nouvel accord. UN وأضاف أنه لكي يتسنى اعتماد اتفاق قانوني جديد في عام 2015 يطبق على جميع الأطراف، فإن الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ يجب أن تتخذ خطوات حاسمة لوضع خطة عمل مفصلة لعام 2014، فضلا عن العناصر التي يتعين إدخالها في الاتفاق الجديد.
    C'est pourquoi nous avons, en pleine concertation avec les Chypriotes turcs, établi un plan d'action détaillé, qui témoigne de notre détermination à aller de l'avant. UN ومن هذا المنطلق، قمنا، بالتنسيق التام مع القبارصة الأتراك، بإعداد خطة عمل مفصلة تعكس تصميمنا على المضي قدما.
    Une Charte nationale pour l'enfance a été adoptée en 2004 et un plan d'action détaillé a été élaboré en 2005. UN واعتُمِد ميثاق وطني للأطفال في عام 2004 ووُضعت خطة عمل مفصلة في عام 2005.
    178. un plan d'action détaillé en plusieurs phases a également été établi, l'objectif étant d'assurer: UN 178- تم أيضاً وضع خطة عمل مفصلة وزمنية تضمنت ما يلي:
    Environ 500 participants d'ONG des Amériques se sont réunis pour élaborer un plan d'action détaillé en prévision de la manifestation de Durban et au-delà. UN 52 - اجتمع قرابة 500 مشارك من المنظمات غير الحكومية من أنحاء الأمريكتين، ووضعوا خطة عمل مفصلة لمؤتمر دربان وما بعده.
    un plan d'action détaillé pour le renforcement de la fonction d'enquête, faisant fond sur le rapport susmentionné, sera présenté sous peu au Haut-Commissaire. UN وبناء على التقرير المذكور، يجري إعداد خطة عمل مفصلة من أجل النهوض بالوظيفة الاستقصائية، وستعرض هذه الخطة قريباً على المفوضة السامية.
    Il a établi un plan d'action détaillé dans lequel il décrit les mesures prises pour donner suite aux recommandations considérées comme cruciales ou importantes par le BSCI. UN ولهذه الغاية، أعد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية خطة عمل مفصلة تحدد الأعمال الجارية لمتابعة التوصيات الحاسمة والهامة في التقرير.
    Le Comité a recommandé qu'ONU-Femmes : a) énonce un plan d'action visant à donner suite aux recommandations issues de l'audit interne; b) suive régulièrement les progrès accomplis quant à leur mise en œuvre. UN 28 - أوصى المجلس الهيئة بأن: (أ) تضع خطة عمل مفصلة للوفاء بتوصيات المراجعة الداخلية للحسابات؛ (ب) ترصد بانتظام التقدم المحرز في تنفيذها.
    Selon l'article 14 du Pacte, les pays qui, au moment où ils deviennent parties, ne peuvent pas assurer le caractère obligatoire et la gratuité de l'enseignement primaire s'engagent à adopter, dans un délai de deux ans, un plan détaillé des mesures nécessaires pour réaliser progressivement cet objectif. UN ووفقاً للمادة 14 من العهد، على البلدان التي لم يكن بوسعها، يوم أصبحت طرفاً في العهد، ضمان إلزامية التعليم الابتدائي ومجانيته، أن تعمد، في غضون سنتين، إلى اعتماد خطة عمل مفصلة عن الكيفية التي يمكن بها بلوغ هذا الهدف.
    Adoption d'un plan détaillé UN اعتماد خطة عمل مفصلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more