"خطة لتدريب" - Translation from Arabic to French

    • un plan de formation
        
    • un programme de formation
        
    Des réformes avaient été initiées pour mettre notamment en œuvre un plan de formation du personnel et pour créer des tribunaux sur tout le territoire. UN وأُجريت إصلاحات لتنفيذ خطة لتدريب الموظفين وإنشاء محاكم في جميع أنحاء البلد.
    La MINUK ne disposait pas d'un plan de formation du personnel de sa section des achats et les fonctionnaires n'avaient pas tous assisté à l'ensemble des sessions de formation organisées au cours de l'exercice. UN لم يكن لدى البعثة خطة لتدريب الموظفين في قسم المشتريات، ولم يحضر كل الموظفين جميع دورات التدريب المتاحة أثناء السنة.
    La MINUSTAH a également mis en place une équipe spéciale de formation qui évaluera les besoins et élaborera un plan de formation pour les policiers de la PNH en poste dans les régions. UN كذلك أنشأت البعثة فريقا خاصا للتدريب سيقوم بتقدير الاحتياجات وإعداد خطة لتدريب ضباط الشرطة الوطنية في المناطق.
    La Caisse s'est dotée d'un plan de formation sur les normes IPSAS qui sera mis en œuvre en 2014. UN وأعد الصندوق خطة لتدريب مستخدمي النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية سوف تنفذ في عام 2014.
    Elle a aussi mis en place un programme de formation vétérinaire pour aider les populations locales à garder leurs animaux de trait en bonne santé. UN كما وضعت الجمعية خطة لتدريب الأطباء البيطريين في مجال رعاية الخيل لمساعدة الناس على إبقاء دوابهم في صحة جيدة.
    En outre, nous prévoyons un plan de formation d'experts civils pour les missions de maintien de la paix, afin de créer une réserve de personnel qualifié qui puisse être déployée rapidement. UN وفضلا عن ذلك، نعمل على وضع خطة لتدريب خبراء مدنيين لأغراض بعثات السلام، وهو ما سيوفر مجموعة من الموظفين المؤهلين الممكن وزعهم في وقت قصير.
    Il y a aussi lieu d'élaborer des manuels d'exploitation et de référence complets et à jour, de même qu'un plan de formation du personnel du SSI. UN وهناك خطوتان هامتان أخريان ينبغي اتخاذهما وهما وضع كتيبات كاملة ومستوفاة للتشغيل والمراجع ووضع خطة لتدريب العاملين في مركز البيانات الدولي.
    La Cour suprême de justice, par l'intermédiaire de la Direction des droits de l'homme, a établi un plan de formation à l'intention des acteurs judiciaires. UN 60 - وضعت محكمة العدل العليا، من خلال مديرية حقوق الإنسان، خطة لتدريب الموظفين القضائيين.
    Le LISGIS, avec le concours des ministères et agences sectoriels, a conçu un plan de formation pour les personnels de ces ministères et agences consacré à la méthodologie et aux techniques de recueil de données. UN ووضع معهد ليبريا، وهو يعمل مع وزارات ووكالات قطاعية، خطة لتدريب الموظفين من وزارات ووكالات قطاعية على منهجية وطرق جمع البيانات عن الوزارات القطاعية.
    De même, la MINUK ne disposait pas d'un plan de formation du personnel de sa Section des achats et les fonctionnaires n'avaient pas tous assisté à l'ensemble des sessions de formation organisées au cours de l'exercice. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يكن لدى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، خطة لتدريب الموظفين في قسم المشتريات، ولم يحضر كل الموظفين جميع دورات التدريب المتاحة أثناء السنة قيد الاستعراض.
    L'Administration a informé le Comité qu'elle avait établi un plan de formation du personnel en 1999 et l'avait exécuté jusqu'en 2003, mais que ce plan n'avait pas été actualisé au cours des années suivantes. UN وأبلغت الإدارة المجلس أنها وضعت خطة لتدريب الموظفين عام 1999 وأنها طبقت الخطة حتى عام 2003 غير أنه لم يتم تحديث الخطة في السنوات التالية.
    En 2004, quelque 118 bureaux de pays de l'UNICEF avaient un plan de formation pour leur personnel. UN 164- وفي عام 2004 كان لدى 118 مكتبا قطريا لليونيسيف خطة لتدريب الموظفين.
    Le Groupe des opérations conjointes, présidé par la MONUAS, a mis au point un plan de formation et de déploiement pour le grand nombre d'observateurs internationaux des élections, qui devaient être déployés pendant les élections et créé des banques de données pour enregistrer et conserver systématiquement les informations recueillies par les observateurs. UN وأعدت وحدة العمليات المشتركة، التي عملت برئاسة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة، خطة لتدريب وانتشار اﻷعداد الكبيرة من مراقبي الانتخابات الدوليين المقرر وزعهم أثناء الانتخابات، وأنشئت مصارف بيانات من أجل تسجيل المعلومات التي يجمعها المراقبون وحفظها بصورة منهجية.
    L'application en 2005-2006d'un plan de formation sur les méthodes éducatives adaptées à la petite enfance, destiné aux éducatrices de jeunes enfants, en collaboration avec l'Union générale des femmes et le réseau Aga Khan, dans les gouvernorats de Damas, Tartous, Hama, Al Quneitera et Damas-Campagne; UN تطبيق خطة لتدريب مربيات الأطفال على مفاهيم الطفولة المبكرة بالتعاون بين الاتحاد العام النسائي وشبكة الآغا خان عام 2005-2006 في محافظات دمشق، طرطوس، حماة، القنيطرة، وريف دمشق؛
    Établir un plan de formation du personnel judiciaire, des magistrats du ministère public, des agents de police et d'autres acteurs de la procédure pénale en vue de leur faire acquérir les connaissances et compétences nécessaires pour gérer les cas de violence familiale UN وضع خطة لتدريب الموظفين القضائيين والمدعين العامين والشرطة وغيرهم من الجهات الفاعلة في الإجراءات الجنائية بهدف إكسابهم الوعي والقدرات الفنية الكافية للتصدي لحالات العنف المنزلي والجرائم الجنسية ضد النساء والفتيات والمراهقات والفئات ذات الميول الجنسية المغايرة لإتاحة الوصول الفعلي إلى العدالة
    Ces ressources ont permis d'intégrer les plans de continuité des opérations des services du Secrétariat, à New York et dans les bureaux hors Siège, et des commissions régionales, et de coordonner l'élaboration et la mise en œuvre d'un plan de formation du personnel; UN واستخدمت تلك الاحتياجات لتناول مسألة تكامل التخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال في المكاتب الموجودة في نيويورك وفي المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية، وكذلك التنسيق لإعداد خطة لتدريب الموظفين وتنفيذها؛
    117. Le programme < < Participation politique pour l'égalité des sexes > > , mis en œuvre par le SMPR via un partenariat stratégique avec la Haute Cour de justice électorale, a permis d'établir un plan de formation destiné aux politiciennes. UN 117- واستُحدثت خطة لتدريب السياسيَّات عن طريق مشروع " المشاركة السياسية من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين " ، الذي تنفذه أمانة شؤون المرأة بالتحالف الاستراتيجي مع المحكمة العليا للعدالة الانتخابية.
    67. La Direction des droits de l'homme a élaboré un plan de formation des magistrats concernant les règles de droit relatives aux personnes handicapées qui devrait être mis en œuvre en 2011. UN 67- ووضعت مديرية حقوق الإنسان خطة لتدريب القضاة على القواعد القانونية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة التي يتعين تنفيذها في عام 2011.
    un programme de formation à l'artisanat pour les plus de 21 ans. UN خطة لتدريب اﻷفراد من سن ٢١ سنة أو أكثر على الصناعات الحرفية.
    Nous participons à un programme de formation de 100 000 médecins pour le tiers monde, et nous aidons des centaines de milliers de gens dans de nombreux pays à recouvrer la vue grâce à l'Opération Miracle. UN ونقوم بتطوير خطة لتدريب 000 100 طبيب للعالم النامي، ونساعد مئات الألوف من الناس في العديد من البلدان لاستعادة بصرهم عن طريق عملية المعجزة.
    En outre, l'État partie devrait mettre en place un programme de formation destiné à l'ensemble du personnel qui contribue à détecter les cas de torture et à mener les enquêtes, y compris les conseils commis d'office, les médecins et les psychologues, afin que les dispositions du Protocole d'Istanbul soient connues et appliquées dans la pratique. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تضع خطة لتدريب جميع الموظفين المكلفين بالتحقيق في حالات التعذيب وتحديدها، بمن فيهم محامو المساعدة القانونية والأطباء والأطباء النفسانيون، من أجل التعريف بمضمون بروتوكول اسطنبول وتطبيقه عملياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more