"خطة للإدارة" - Translation from Arabic to French

    • un plan de gestion
        
    • de Plan de gestion
        
    • plan de gestion de
        
    • un plan pour la gestion
        
    L'atelier aura par conséquent pour objectif de rassembler des données scientifiques aussi exactes et précises que possible en vue de formuler pour cette zone un plan de gestion environnementale au plan régional. UN ولذلك ينبغي أن يتمثل هدف حلقة العمل في الحصول على أفضل مشورة علمية وسياساتية ممكنة بشأن صياغة خطة للإدارة البيئية على الصعيد الإقليمي من أجل هذه المنطقة.
    On peut consulter sur l'Intranet ces nouvelles présentations dont un élément nouveau est l'établissement d'un plan de gestion des programmes. UN وهذه الصيغ متاحة أيضا بالشبكات الحاسوبية الداخلية. وهناك معلم جديد يتمثل في وضع خطة للإدارة البرنامجية.
    Dans le cadre de ce projet, un plan de gestion de l'environnement et de gestion sociale distinct a été élaboré concernant chaque route pour traiter des questions telles que la perte des arbres, l'acquisition des terres, l'évacuation de la terre, la pollution atmosphérique et acoustique et la pollution des eaux. UN ووضع المشروع خطة للإدارة البيئية والاجتماعية لكل طريق على حدة، وتناول مسائل من قبيل فقدان الأشجار والاستحواذ على الأراضي والتخلص من التربة والتلوث الجوي والضوضاء وتلوث المياه.
    Le principal résultat des travaux de l'atelier a été la rédaction d'un projet de Plan de gestion de l'environnement de la zone de Clarion-Clipperton. UN وكان الناتج الرئيسي لحلقة العمل مشروع خطة للإدارة البيئية لمنطقة الصدع.
    b) L'élaboration d'un plan pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets d'hydrocarbures et des résidus provenant du traitement de ces déchets. UN (ب) وضع خطة للإدارة السليمة بيئيا للنفايات الهيدروكربونية ومخلفات معالجة هذه النفايات.
    Il faudrait établir un plan de gestion intégrée des ressources en eau pour chaque district hydrographique et chaque bassin versant, qui permette à la société civile et aux populations pauvres de participer à l'administration des ressources en eau et mette l'accent sur la gestion de la demande. UN إذ تحتاج جميع أحواض الأنهار ومستجمعات المياه إلى خطة للإدارة المتكاملة لموارد المياه تمكّن المجتمعات المدنية والفقراء من المساهمة في الإدارة الرشيدة للمياه مما يعطي الطلب على المياه أولوية.
    Il y est notamment recommandé que chaque navire menant des recherches scientifiques élabore un plan de gestion du milieu marin et que ses opérations soient conformes au Code international de gestion pour la sécurité de l'exploitation des navires et la prévention de la pollution. UN ومما توصي به المدونة أن تضع كل سفينة تجري بحثا علميا بحريا خطة للإدارة البيئية البحرية وأن تُشغل وفقا للمدونة الدولية لإدارة السلامة.
    L'élaboration d'un plan de gestion suit plusieurs étapes. UN 173 - ويتضمن وضع تفاصيل خطة للإدارة عدة خطوات.
    En novembre 2010, l'Autorité a organisé un atelier afin d'examiner plus avant la proposition de formulation d'un plan de gestion des risques environnementaux pour la zone. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2010، عقدت السلطة حلقة عمل لمواصلة استعراض المقترح المقدم لتصميم خطة للإدارة البيئية للمنطقة.
    Décision du Conseil de l'Autorité internationale des fonds marins relative à un plan de gestion UN مقرر مجلس السلطة الدولية لقاع البحار بشأن خطة للإدارة البيئية لمنطقة كلاريون - كليبرتون
    La mise en place d'un plan de gestion des espaces dans la zone de Clarion-Clipperton s'appuie notamment sur les concepts ci-après : UN 22 - ويشمل وضع خطة للإدارة المكانية في المنطقة المفاهيم الواردة أدناه:
    La mise en place d'un plan de gestion des espaces dans la zone de Clarion-Clipperton s'appuie notamment sur les concepts ci-après : UN 27 - ويشمل وضع خطة للإدارة المكانية في المنطقة المفاهيم التالية:
    a) L'obligation pour l'Autorité d'élaborer un plan de gestion de l'environnement comme préalable à la conclusion de contrats d'exploitation dans un secteur donné; UN (أ) التزام السلطة بوضع خطة للإدارة البيئية كشرط لمنح عقود الاستغلال في منطقة معينة؛
    Ce projet conçu dans le cadre d'un plan de gestion intégrée des déchets assurera la gestion écologiquement rationnelle de deux flux de déchets particulièrement importants, à savoir les déchets médicaux et les PCB. UN يهدف المشروع المقترح في إطار خطة للإدارة المتكاملة للمواد الصلبة إلى معالجة الإدارة السليمة لمجالين يتسمان بأهمية حاسمة بصورة خاصة في مجال النفايات، وهما نفايات الرعاية الصحية ومركبات PCB.
    La Commission juridique et technique de l'Autorité a examiné un plan de gestion environnementale de la Zone de Clarion-Clipperton qui a été adopté par le Conseil à la dix-septième session de l'Autorité. UN ونظرت اللجنة القانونية والتقنية التابعة للسلطة الدولية لقاع البحار في مشروع خطة للإدارة البيئية لمنطقة صدع كلاريون - كليبرتون، اعتمدها المجلس في الدورة السابعة عشرة للسلطة.
    Elle crée un Programme des zones de protection marines et un Programme de santé des écosystèmes marins. Dans le cadre de ces programmes, les orientations, les objectifs et les critères relatifs à un environnement marin de qualité ont été définis pour chaque écosystème, en fonction d'un plan de gestion intégrée. UN وأنشأ القانون برنامجا للمناطق البحرية المحمية وبرنامجا لصحة النظم الإيكولوجية البحرية، وضعت بموجبهما المبادئ التوجيهية والأهداف والمعايير الوطنية لجودة البيئة البحرية لكل نظام إيكولوجي رهنا بإعداد خطة للإدارة المتكاملة. وقد أتاحت المعايير رصد صحة الأنظمة الإيكولوجية.
    En mars de cette année, le Gouvernement a présenté au Storting un plan de gestion intégrée de la mer de Barents et des zones au large des îles Lofoten. UN وفي آذار/مارس من هذه السنة، قدمت الحكومة إلى البرلمان النرويجي خطة للإدارة المتكاملة لبحر بارنتس والمناطق الواقعة قبالة جزر لوفتن.
    Article 9.2: Le Directeur exécutif présente au Conseil, à sa dernière session ordinaire de la deuxième année de chaque exercice biennal, le projet de Plan de gestion et les rapports établis à ce sujet par le CCQAB et le Comité financier. UN المادة 9-2 : يقدم المدير التنفيذي للمجلس، خلال دورته العادية الأخيرة في السنة الثانية من كل فترة سنتين، خطة للإدارة المقترحة، وكذلك تقارير اللجنة الاستشارية ولجنة المالية.
    Article 9.2: Le Directeur exécutif présente au Conseil, à sa dernière session ordinaire de la deuxième année de chaque exercice biennal de chaque année civile, le projet de Plan de gestion et les rapports établis à ce sujet par le CCQAB et le Comité financier. UN المادة 9-2: يقدم المدير التنفيذي للمجلس، خلال دورته العادية الأخيرة في كل سنة تقويمية السنة الثانية من كل فترة سنتين، خطة للإدارة المقترحة، وكذلك تقارير اللجنة الاستشارية ولجنة المالية.
    c) L'élaboration d'un plan national pour la mise en oeuvre de la Convention de Bâle, y compris des dispositions relatives au contrôle des mouvements transfrontières et à leur suivi et la mise en œuvre d'un plan pour la gestion intégrée des déchets dangereux et autres déchets; UN (ج) وضع خطة وطنية لتنفيذ اتفاقية بازل بما في ذلك الترتيبات الخاصة برصد عمليات النقل عبر الحدود والمتابعة وتنفيذ خطة للإدارة المتكاملة للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more