"خطة مراجعة" - Translation from Arabic to French

    • le plan d'
        
    • du plan d'
        
    • son plan d'
        
    • un plan d'audit
        
    • plans d'audit
        
    • plan de vérification
        
    • un plan modèle d'audit
        
    L'un et l'autre ayant duré moins d'un an, le bureau de pays ne les avait pas inscrits dans le plan d'audit. UN وفي كلتا الحالتين، كانت مدة المشروع تقل عن سنة، ولذلك لم يدرج المكتب القطري القرارين في خطة مراجعة الحسابات.
    Le PNUD a par la suite informé le Comité que les projets avaient été pris en compte dans le plan d'audit de 2012. UN وقد أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس لاحقا بأن المشاريع أُدرجت في خطة مراجعة حسابات عام 2012.
    Inclure dans le plan d'audit des projets devant faire l'objet d'un audit UN إدراج المشاريع المقرر مراجعتها في خطة مراجعة الحسابات عاشرا
    Ce point sera examiné dans le cadre du plan d'audit pour 2011. UN سيجري النظر في تنفيذ هذه التوصية في إطار خطة مراجعة الحسابات لعام 2011.
    Il sera à nouveau examiné dans le cadre du plan d'audit pour 2012. UN وسيجري النظر فيه مجددا في خطة مراجعة الحسابات لعام 2012.
    Pour exécuter son plan d'audit, le BSCI a effectué des contrôles dans des secteurs à risque élevé afin d'obtenir l'assurance de l'efficacité des contrôles internes et de définir les insuffisances. UN وفي إطار تنفيذ خطة مراجعة الحسابات، أجرى المكتب فحوصا في المجالات العالية الخطورة لتوفير ضمان بشأن فعالية الضوابط الداخلية وكشف أوجه القصور في مجال الرقابة.
    le plan d'audit est suffisamment souple pour pouvoir évoluer en fonction des demandes de la direction et des risques à mesure qu'ils apparaissent. UN وتتسم خطة مراجعة الحسابات بالمرونة الكافية لتشمل طلبات خاصة تقدمها الإدارة ولتشمل أيضاً مخاطر جديدة حالما يتم تحديدها.
    Tout en reconnaissant que le plan d'audit du Bureau était ambitieux, elle a affirmé que la charge de travail était considérable et nécessitait d'intervenir sur tous les fronts. UN ومع أنها أقرت بأن خطة مراجعة حسابات المكتب كانت طموحة، فقد أكدت أن كم الأعباء كان هائلا واستلزم العمل على كافة الجبهات.
    Dans le plan d'audit pour 2008, on se concentrera sur chacun de ces problèmes. UN وستركّز خطة مراجعة الحسابات لعام 2008 على كل من هذه المجالات الهامة.
    Comme il est indiqué dans le tableau qui précède, il faudra au moins 1 600 journées d'audit pour exécuter le plan d'audit. UN وعلى النحو الذي تم تفصيله في الجدول السابق، ستكون هناك حاجة إلى ما مجموعه 600 1 يوم مراجعة لتوفير الحد الأدنى من التغطية اللازمة لتنفيذ خطة مراجعة الحسابات.
    Étant donné que les évaluations des risques permettraient à la Division de mieux comprendre le fonctionnement des entités qu'elle contrôle et de concentrer les activités d'audit sur les secteurs à risque élevé ou moyen, il est important de fournir des informations complètes sur les critères dans le plan d'audit. UN وبما أن تقييمات المخاطر تمكّن شعبة المراجعة الداخلية للحسابات من أن تتوصل إلى فهم أفضل للجهات التي تراجع حساباتها ومن أن تركز المراجعة على المجالات ذات المستوى المرتفع أو المتوسط من المخاطر، فمن المهم أن توفر معلومات كاملة عن المعايير في خطة مراجعة الحسابات.
    Cela étant, les 16 bureaux en question ont été insérés dans le plan d'audit de 2008 et, au 30 juin 2008, 11 d'entre eux avaient vu leurs comptes vérifiés. UN ومع ذلك، فقد أدرجت جميع المكاتب الميدانية الستة عشر في خطة مراجعة الحسابات لعام 2008، وتمت مراجعة حسابات أحد عشر مكتبا منها بحلول 30 حزيران/يونيه 2008.
    Par conséquent, le plan d'audit n'incluait pas d'audit des domaines ou des fonctions pouvant être confiées à ONU-Femmes en tant qu'entité nouvelle. UN وبالتالي فإن خطة مراجعة الحسابات تشمل مجالات ومهام لمراجعة الحسابات تنسب إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة باعتبارها كيانا جديدا.
    Des efforts concertés ont été faits lors de l'établissement du plan d'audit en 2005 afin de mettre en œuvre la méthode d'évaluation des risques dans toutes les missions. UN وأن جهودا متضافرة قد بُذلت عند وضع خطة مراجعة الحسابات لعام 2005 من أجل تنفيذ منهجية تقييم المخاطر في جميع البعثات.
    Ce rapport donnait un aperçu des activités du BSCI concernant l'assurance de la conformité, l'exécution du plan d'audit, l'état d'avancement de l'application des recommandations d'audit et les services consultatifs du Bureau. UN وقدم التقرير لمحة عامة عن كل من ضمان المكتب لجودة إجراءات سير العمل، وتنفيذ خطة مراجعة الحسابات، وحالة توصيات المراجعة الداخلية للحسابات، والخدمات الاستشارية التي قدمها المكتب.
    Le Comité juge que le pourcentage de postes d'auditeur résident vacants, 36 %, est préoccupant puisqu'il a retardé l'exécution du plan d'audit. UN ويساور المجلس القلق إزاء ارتفاع معدل الشواغر بنسبة 36 في المائة بالنسبة لمراجعي الحسابات المقيمين الملحقين بمكتب خدمات الرقابة الداخلية، وهو ما أدى إلى التأخر في إنجاز خطة مراجعة الحسابات.
    Auditeurs résidents - exécution du plan d'audit UN مراجعو الحسابات المقيمون - تنفيذ خطة مراجعة الحسابات
    Le Comité craint que le taux de vacance élevé retarde l'exécution du plan d'audit dans certains domaines à haut risque. UN ويساور المجلس القلق من أن يؤدي ارتفاع معدل شغور الوظائف إلى التأخر في إنجاز خطة مراجعة الحسابات في بعض اﻟﻤﺠالات ذات المخاطر العالية.
    L'examen du plan d'audit pour 2002 a confirmé qu'il n'était pas prévu de vérifier les procédures et contrôles financiers au siège. UN 234 - وأكدت خطة مراجعة الحسابات لعام 2002 أن عمليات مراجعة الإجراءات والضوابط المالية في المقر لم تُدرج.
    Le Comité recommande que l'UNOPS prenne des mesures pour mettre en œuvre son plan d'audit et accroître la couverture des bureaux et des sièges régionaux. UN ويوصي المجلس بأن يتخذ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تدابير لتنفيذ خطة مراجعة الحسابات ولزيادة تغطية المكاتب الإقليمية والمقر.
    L'OMI a poursuivi ses travaux relatifs à l'élaboration d'un plan d'audit volontaire des États membres. UN 70 - وواصلت المنظمة البحرية الدولية أعمالها بشأن وضع خطة مراجعة طوعية للدول الأعضاء في المنظمة البحرية الدولية.
    Le Service de l'audit a demandé aux bureaux de pays de présenter ces informations d'ici au 31 octobre 2004, dans le cadre de leurs plans d'audit pour 2004. UN وطلب فرع خدمات مراجعة الحسابات إلى المكاتب القطرية تقديم هذه المعلومات بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2004، كجزء من خطة مراجعة الحسابات لعام 2004.
    j) Mise au point et réévaluation du plan de vérification UN )ي( تصميم خطة مراجعة الحسابات وتوثيقها وإعادة تقييمها
    À sa quatre-vingt-huitième session, le Conseil de l'OMI a examiné une proposition visant à mettre au point un plan modèle d'audit pour l'OMI qui sera appliqué volontairement et a approuvé en principe le concept de ce plan. UN 29 - نظر مجلس المنظمة البحرية الدولية، في دورته الثامنة والثمانين، في اقتراح لوضع خطة مراجعة نموذجية للمنظمة يكون تنفيذها طوعيا، ووافق، من حيث المبدأ، على مفهوم تلك الخطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more